chemin
Définition de chemin
Nom commun
Voie, route pratiquée pour communiquer, pour aller d’un lieu à un autre. (En particulier) Zone sur laquelle on circule, et que l’on suit pour garder sa direction, le plus souvent une zone en terre, plus ou moins aplatie, mais aussi n’importe quelle voie ou route avec une chaussée. (Par extension) Toute ligne ou voie qu’on parcourt, ou qu’on peut parcourir, pour aller d’un lieu à un autre. (Par extension) Tout parcours, tout déplacement suivi par un objet mobile. (Par extension) (Figuré) Moyen, conduite, évolution suivie par quelqu’un, qui mène à quelque fin. (Théorie des graphes) Suite d’arcs contiguës orientés dans le même sens.
Citations comportant chemin
Aimer un être âgé, c'est s'enfoncer avec lui, profondément, dans un chemin d'où il faudra revenir tout seul dans le noir.
baptême. Rite sacré d'une telle efficacité que celui qui trouve le chemin du ciel sans l'avoir reçu sera plongé dans les affres de la détresse pour l'éternité.
Celui qui parvient à se représenter la souffrance des autres a déjà parcouru la première étape sur le difficile chemin de son devoir.
Certains lisent parce qu'ils sont trop paresseux pour réfléchir. le chemin de l'ignorance est pavé de bonnes éditions.
Chaque chemin vers la connaissance implique différentes règles, et ces règles ne sont pas interchangeables.
Chaque jour, créez votre histoire, chaque chemin que vous empruntez laisse votre héritage.
Choisis toujours le chemin qui semble le meilleur même s'il paraît plus difficile : l'habitude le rendra bientôt agréable.
Combien de fois abandonnons-nous notre chemin, attirés par l'éclat trompeur du chemin d'à côté ?
En vérité, le chemin importe peu, la volonté d'arriver suffit à tout.
Faites le premier pas sur le chemin de la foi. vous n'avez pas à le parcourir entièrement, juste à faire le premier pas.
Grammaire. Système de pièges délibérément préparé pour faire trébucher l'autodidacte, tout au long du chemin sur lequel il progresse vers la distinction.
Il n'est que trop facile de prouver que la tolérance conduit parfois tout droit à l'intolérable et que sur ce chemin là on est trop souvent mené par le bout du nez.
Il n'y a point de chemin trop long à qui marche lentement et sans se presser ; il n'y a point d'avantages trop éloignés à qui s'y prépare par la patience.
Exemples de traduction français anglais contenant chemin
De même, le gouvernement libéral, lorsqu'il a été élu le 25 octobre 1993, n'a pas cherché à retracer le chemin parcouru, mais il a préparé la sortie de la crise.
Instead of going over old ground when it was elected to office on October 25, 1993, the Liberal government helped put an end to the crisis.
Des idées jadis nouvelles, comme l'union fédérale, la politique nationale ou le chemin de fer transcontinental, en étaient alors au statu quo.
Once new ideas, such as the federal union, the national policy or the transcontinental railway, were by that point in time the status quo.
Nos agriculteurs font leurs récoltes et les jeunes reprennent le chemin de l'école.
Our farmers reap their harvest and the young return to school.
Nous avons parcouru un chemin long et ardu, mais nous sommes presque arrivés au but.
We have come a long, hard way, but the end is in sight.
Son père et un de ses grands-pères furent lieutenants-gouverneurs de la Nouvelle-Écosse et, encore aujourd'hui, si vous demandez à un vieillard de Guysborough le chemin de la maison d'été des Fraser, vous vous ferez indiquer très clairement ce qu'on appelle la maison du gouverneur.
Both his father and one of his grandfathers were lieutenant-governors of Nova Scotia and even today, if someone asks an old-timer in Guysborough the way to the Fraser summer place, one will be directed very clearly to what is referred to as the governor's house.
L'an dernier, la célébration des 200 ans de la rue Yonge a pris une valeur particulière pour Innisfil puisqu'une bonne partie de son histoire est étroitement liée au développement du chemin de Penetanguishene, qui devait devenir la rue Yonge.
Last year the celebration of Yonge Street as 200 years old held special significance for Innisfil as much of its history was impacted by the development of what was known as Penetanguishene Road and later Yonge Street.
Mon grand-père chinois est venu au Canada pour aider à la construction du chemin de fer à la fin des années 1800.
My Chinese grandfather came to Canada to help build the railway in the late 1800s.
Monsieur le Président, le Président de la France, M. Jacques Chirac, a déclaré, et je cite: «Quel que soit le chemin que le Québec choisira, la France l'accompagnera.»
Mr. Speaker, the French President, Jacques Chirac, said and I quote ``France will accompany Quebec, whatever route it chooses to follow.''
Le chemin de la démocratie n'est pas une autoroute.
The road to democracy is not a freeway.
Je ne sais pas ce que la députée entend par chemin de la liberté.
I do not know what the member means by the path of freedom.
La situation financière se rétablit, mais je crois qu'il nous reste encore du chemin à faire.
The finances are coming together but I think we have a little further to go.
Je pense notamment à la réduction du déficit, du chemin parcouru entre les 42 milliards de dollars qu'il représentait et un budget équilibré qui est maintenant à notre portée.
I am thinking of things like deficit reduction, taking the deficit from $42 billion down to a balanced budget which is now within sight.
Il nous a fallu faire des choix difficiles quant au chemin à suivre, mais je suis fier de dire que notre destination est en vue.
We had to make difficult choices about which way to go but I am proud to say that our destination is in sight.
C'est que malgré tous les efforts pour mettre sur pied un régime de pensions de retraite pour l'avenir, c'est extrêmement important pour le gouvernement, les gouvernements, mais surtout le gouvernement fédéral, de contrôler ses propres dépenses, si on repart sur le chemin que nous invite à emprunter le Parti libéral du Canada aujourd'hui, c'
My point is that with all these efforts to set up a pension plan for the future, it is also extremely important for the government, for all governments but especially the federal government, to control its own spending if we again go in the direction Liberal Party of Canada is asking us to go, in other words, start spending again.
Craint-il que tout l'argent ne prenne le chemin de Toronto?
Is he afraid Toronto will get it all?
[...] Le blé a rendu possible la construction du premier chemin de fer transcontinental canadien, et je pense parfois que la construction du CPR a été le dernier effort important que le gouvernement du Dominion a consenti à l'égard des Prairies.
Wheat made possible the building of Canada's first transcontinental railway, and I sometimes think the construction of the CPR was the last major effort on the part of this dominion government relative to the prairies.
Après avoir écouté les propos du député d'en face, je me demande si vous pourriez me dire quels mots utiliser pour le remettre sur le droit chemin sans offenser la Chambre.
Having listened to the hon. member across the way, I wonder if there is some word you could provide me with that I could use that would be acceptable in this House to point out the error of his way.
Le gouvernement fait la preuve, sans hésitation ni équivoque, que les obstacles fiscaux et autres qu'il dresse sur le chemin des petites et moyennes entreprises tuent les emplois.
It demonstrates without hesitation or equivocation how taxation or any barrier placed by government on small and medium size business, especially in a trading environment, prevents jobs.
Elles aimeraient bien prendre de l'expansion et embaucher plus d'employés, mais le gouvernement continue de dresser des obstacles dans leur chemin vers la croissance de l'emploi.
They would very much like to expand and hire more people but this government continues to put barriers in their way to this type of job growth.
Il y a des trous parfois dans les routes et il peut en saupoudrer un peu partout, chemin faisant.
Sometimes, there are potholes along the way and it is necessary to patch up here and there.
Plusieurs ministres du Cabinet conservateur ont eu des démêlés avec la justice; certains sur le chemin de la prison et d'autres, simples députés, qui gagnaient leur vie avec des pots-de-vin en demandant aux intéressés de faire une contribution politique à leur association locale et aux partis politiques, en échange de quoi ils obtiendraient
A number of Tory cabinet ministers ended up in court, some on their way to jail and some backbenchers who made their living on kickbacks and saying ``Listen, give the local association a political donation, give the party a political donation, and we will ensure that you get government contracts''.
Il est ironique que, en 1930, les députés fédéraux aient été des visionnaires et aient prévu cette énorme installation d'expédition et que, en 1929, un chemin de fer ait été construit pour atteindre ce port.
It is ironic that in 1930 members of this House had a vision for the future of this country and built this huge shipping facility and in 1929 a railroad was built to reach that port.
Je crains que les producteurs n'aient guère leur mot à dire au conseil d'administration du port et à la société de transport qui gère maintenant la ligne de chemin de fer entre Le Pas et Churchill.
I have a concern that there will be a lack of a voice on the port board by the producers and a lack of a voice in the transportation company which has taken over the rail line between The Pas and Churchill.
J'espère que les nouveaux propriétaires du port et de la ligne de chemin de fer et les parties intéressées consulteront les producteurs.
It is my hope that farmers will be consulted by both the new owners and stakeholders of the port and the rail line.
Les gens de la Nouvelle-Écosse n'en revenaient pas de ces conversions sur le chemin de Damas.
The conversions on the road to Damascus were amazing for the people of Nova Scotia to behold.
Ce petit bout de chemin non jumelé a causé 38 accidents graves.
That same small stretch of untwinned highway has claimed 38 serious accidents.
Il est important, lorsque nous examinons cette motion, de jeter un coup d'oeil sur le bilan, sur le chemin qu'a parcouru le gouvernement.
It is important when we consider this motion to look at the record, to look at where we started, to look at where we are today.
Pour être justes et raisonnables au moment où nous entamons et poursuivons ce débat aujourd'hui, nous devons regarder le chemin que le gouvernement a parcouru jusqu'ici et la voie qu'il entend suivre à l'avenir.
To be fair and reasonable as we begin and continue this debate today, we have to look at where this government started from, where we are today and where we are going.
Au cours de mon intervention, j'ai pris soin de préciser que nous avions encore beaucoup de chemin à faire.
In my remarks I was very careful to be clear that the job is not yet done.
Le chemin parcouru a été trop long et nous avons travaillé trop fort pour retomber dans le cycle des dépenses imprudentes.
We have come too far and worked too hard to restart the cycle of careless spending.