chaque
Définition de chaque
Adjectif
Déterminant distributif, qui se place toujours avant le nom et n’a pas de pluriel. Se dit d’une personne, d’une chose qui fait partie d’un tout, d’un ensemble.
Citations comportant chaque
A chaque jour suffit sa peine, à chaque être sa famille.
A chaque jour suffit sa peine, à condition que la paye tombe bien en fin de mois.
A chaque minute nous sommes écrasés par l'idée et la sensation du temps. et il n'y a que deux moyens pour échapper à ce cauchemar : le plaisir et le travail. le plaisir nous use. le travail nous fortifie. choisissons.
A chaque sépulture, il y a un homme qui reçoit le fardeau de la main de l'homme qui va se reposer.
A la périphérie, tout se ressemble. C'est très loin, au bout de chaque inquiétude, qu'on rencontre la clarté.
A noël je n'ai pas plus envie de rose que je ne voudrais de neige au printemps. j'aime chaque saison pour ce qu'elle apporte.
A propos de chaque désir, il faut se poser cette question : quel avantage en résultera-t-il si je ne le satisfais pas ?
Aimez toute la création de Dieu, tout l'ensemble jusqu'à la moindre poussière. Si vous aimez chaque chose, vous comprendrez le mystère de Dieu dans les choses.
Au cours de notre histoire, nous avons bâti des villes, des ponts, des églises. Beaucoup ont brûlé, ont étè detruits par les guerres, les révolutions, les fautes de l'homme. Chaque fois, à chaque fois nous les avons construit.
Aujourd'hui, c'est la voiture qui symbolise la virilité. la conduite automobile "virile" fait des milliers de morts chaque année.
Avec le traitement de texte, vous allez vous apercevoir que, pour chaque minute passée à écrire des mots, vous passerez au moins dix minutes à choisir dans quelle police de caractères les habiller.
C'est à vous de rendre chaque jour le plus parfait possible. C'est une question de volonté et de discipline.
C'est dans l'abnégation que chaque affirmative s'achève. tout ce que tu résignes en toi prendra vie. tout ce qui cherche à s'affirmer se nie ; tout ce qui se renonce s'affirme.
Exemples de traduction français anglais contenant chaque
La liste des députés éligibles à la Présidence a également été déposée sur le pupitre de chaque député.
The list of eligible members has also been placed on each member's desk.
Elle est disponible au Bureau et elle est affichée dans chaque isoloir.
It is available at the table and posted at each voting station.
Le greffier donnera un bulletin à chaque député.
The Clerk will issue to each member a ballot paper.
Pendant que le greffier descelle le paquet de bulletins de vote, j'informe la Chambre que le deuxième bulletin sera d'une couleur différente et que la liste des noms des candidats à ce tour de scrutin a été déposée dans chaque isoloir.
While the Clerk is unsealing the ballots, the Chair would like to indicate that the second ballot will be of a different colour and that the list of names of candidates on this ballot has been placed in each polling station.
Pendant que le greffier descelle le paquet de bulletins de vote, je rappelle aux députés que les bulletins de vote pour ce troisième tour de scrutin sont d'une couleur différente et que la liste des candidats est affichée dans chaque isoloir.
While the Clerk is unsealing the ballots, may I remind members that the ballots for the third vote will be a different colour and that the list of names of candidates on this ballot has been placed in each polling station.
Afin de faciliter les choses, une liste alphabétique révisée des candidats pour le prochain tour sera placée dans chaque isoloir d'ici quelques minutes et le vote pourra alors commencer.
For the benefit of hon. members, a revised alphabetical list of candidates for the next ballot will be placed in each polling station within the next few minutes at which time the voting will commence.
La liste des candidats pour ce tour a été placée dans chaque isoloir.
The list of candidates on this ballot has been placed in each polling station.
Une fois l'équilibre budgétaire atteint, la moitié de chaque milliard de dollars d'excédent budgétaire sera utilisée pour réduire les impôts et alléger la dette.
Once the budget is balanced, half of each billion dollar budgetary surplus will be used to cut taxes and reduce the debt.
J'espère donc sincèrement que les modifications proposées visant à exempter de cette obligation les Canadiens, qui chaque année se rendent en grand nombre aux États-Unis, seront adoptées le plus rapidement possible.
It is then my sincere hope the proposed amendments exempting Canadians travelling to the U.S. each year are passed as soon as possible.
Les recettes de ce fonds récompenseront l'excellence académique et se traduiront chaque année par des milliers de bourses d'études, dès l'an 2000, pour aider des Canadiens et des Canadiennes à revenu faible et modeste à poursuivre des études collégiales et universitaires.
The income from the fund will reward academic excellence and will provide thousands of scholarships each year, beginning in the year 2000 for low and moderate income Canadians to help them attend universities and colleges.
Mais jamais nous ne nous laisserons tenir en otages par des demandes qui diminuent ou qui nient à chaque citoyen canadien les bénéfices de sa citoyenneté et de notre existence en tant que nation indépendante, reconnue comme telle aux Nations unies.
But we will never be hostage to demands that diminish or deny to each and every Canadian the benefits of his or her citizenship and our nationhood, our existence as an independent nation recognized by the UN.
Nous parlions d'une politique pour les jeunes avec un objectif clair, c'est-à-dire que chaque jeune Canadien devrait être soit à l'école, en formation, au travail ou en train de faire du service communautaire.
We spoke of a youth policy with a clear objective where every young person should either be in school, in training, at work or doing community service.
Les avantages du commerce s'étendent à toutes les branches de notre économie et touchent chaque Canadien, que ce soit le fermier qui cultive du blé, l'ingénieur qui conçoit des tracteurs ou l'ouvrier d'usine qui construit des avions.
The benefits of trade extend to every part of our economy and affect all Canadians, the farmer who grows wheat, the engineer who designs tractors and the factory worker who builds planes.
Pour chaque milliard de dollars d'investissement au Canada, il se crée ou se maintient 45 000 emplois sur une période de cinq ans.
For every $1 billion worth of investment in Canada, 45,000 jobs over a five year period are created or sustained.
Au contraire, il n'a pas demandé l'opinion de la population sur la manière de dépenser les 75 milliards de pièces de 2 dollars que les contribuables canadiens lui envoient chaque année.
However there were no consultations on what to do with the 75 billion $2 coins the taxpayers send to the government every year.
Cela veut dire que, chaque année, le gouvernement va consacrer de 7 à 10 milliards de dollars à de nouveaux programmes d'ici l'expiration de son mandat.
Of course, that suggests that the government will be spending about $7 billion to $10 billion on new programs every year by the end of its mandate.
Cela représente un fardeau fiscal de 3 518 $ par année, soit 295 $ par mois, pour chaque contribuable canadien.
That adds up to a tax burden of $3,518 in taxes per year or $295 each and every month for every Canadian taxpayer.
Nous devons continuer d'oeuvrer pour que chaque jour soit riche et heureux, et nos lendemains remplis d'espoir.
We must continue to work to make sure that every yesterday is a vibrant and beautiful dream of happiness and every tomorrow is a magnificent vision of hope.
Les risque politiques de telles initiatives se dissipent avec chaque réussite.
The political risks of such initiatives are being eliminated as successes are being documented.
Fait intéressant, elle a essentiellement confirmé ce que le Parti réformiste dit depuis tant d'années, soit que chaque région de notre grand pays est unique et distincte et possède un caractère unique et distinct.
What is really interesting is that she basically confirmed everything the Reform Party has been saying for so many years, that every part of this great country of ours is unique and distinct and has its own unique and distinct character.
Ils se moquent du million d'enfants qui se réveillent chaque matin dans la pauvreté, et cela dans le pays le plus riche du monde.
They are laughing at over a million children waking up this morning and living in poverty in the richest country in the world.
George's implore Fédéral Lapêche d'organiser chaque année une partie de pêche de ce genre pour qu'en juillet, il puisse dépenser au Labrador son argent gagné si péniblement.
George's urges the Federal Fisherman to make this an annual event so that every July he spends his hard-earned dollars in Labrador.
Aujourd'hui, je vais essayer d'être un peu plus précis afin que chaque question ou réponse ne prenne pas plus de 35 secondes et je sais que je suis assuré de votre collaboration à tous.
Today I am going to try to tighten it up just a little bit more so that we get in both the question and the answer in 35 seconds and I know that we are all going to co-operate.
Monsieur le Président, il est évident que le gouvernement rend compte des dépenses publiques dans chaque budget.
Mr. Speaker, it is axiomatic and very clear that in every budget the government accounts for government spending.
Monsieur le Président, chaque gouvernement provincial va décider quelle forme de consultation il va faire.
Mr. Speaker, each provincial government will decide what form of consultation it will use.
Il semble, à ce moment-ci, que chaque gouvernement, c'est évident, prend des méthodes différentes.
At this point, it seems obvious that each government will opt for different methods.
Nous sommes contents de voir que les provinces choisissent des méthodes différentes pour consulter leurs concitoyens et, éventuellement, nous espérons qu'ils adopteront des résolutions dans leurs assemblées législatives respectives, chaque province d'une façon différente.
We are perfectly happy to see the provinces select different methods to consult their citizens, and we hope that at some point they will adopt resolutions in their respective legislative assemblies, each province according to its own lights.
Monsieur le Président, ce que je peux confirmer officiellement, c'est que chaque année, au Canada, on reçoit plus de 200 000 immigrants qui vont devenir des citoyens canadiens et que nous sommes très fiers de les accueillir.
Mr. Speaker, what I can confirm officially is that annually in Canada we have over 200,000 immigrants who will become Canadian citizens and whom we are very proud to welcome.
Le plus triste c'est que, en dépit de tous les impôts que payent les Canadiens, à la fin du siècle, pour chaque dollar qu'ils enverront au fédéral, ils ne recevront que pour 68 p. 100 de services.
The sad part of this is that despite all the taxes Canadians are paying, by the end of the century we will still only be getting about 68 percent in services for every dollar they send to this place.
Les retombées économiques se chiffrent dans les millions de dollars et augmentent chaque année.
The associated economic benefits are in the millions of dollars and continue to grow each year.