chacune
Définition de chacune
Forme de pronom indéfini
Féminin de chacun.
Synonyme de chacune
0 synonymes de 'chacune'
Citations comportant chacune
Heureux ceux qui pleurent, car il n'est pas de larmes impures.En chacune d'elles brille un fragment d'éternité, toute larme a sa source dans un autre monde.
Il n'y a pas d'amour heureux, chacun ou chacune porte en soi l'image brisée de cette impossibilité, comme une déchirure, le cri étouffé d'un oiseau blessé.
Toutes les familles heureuses le sont de la même manière, les familles malheureuses le sont chacune à leur façon.
Exemples de traduction français anglais contenant chacune
Les signataires de chacune des pétitions exhortent le gouvernement à rejeter les modifications proposées à la Loi canadienne sur la santé et à la loi sur les drogues et qui auraient pour effet d'empêcher les gens de choisir volontairement de consommer des compléments alimentaires et des produits d'herboristerie.
Each of them calls on the government to reject proposed changes to the Canada Health and Drug Act that would prevent people from taking dietary supplements or herbal goods of their own choice.
Dans la Constitution, quel est le rôle de chacune des provinces?
What is the role of each province in the Constitution?
Nous savons que les solutions au problème de croissance économique dans le Canada atlantique viendront de la région même et de la recherche, dans chacune des quatre provinces, de solutions au renforcement l'économie.
We know that economic growth solutions in Atlantic Canada will be found in Atlantic Canada if each of the four provinces seeks solutions on their own for a stronger economy.
Le fonds pour jeunes entrepreneurs prévoit l'octroi de prêts pour des projets dans des secteurs identifiés comme étant prioritaires dans le plan d'investissement de chacune des SADC.
The fund for young entrepreneurs is used to secure loans for projects in sectors identified as priorities in the investment plan of each CFDC.
C'est la raison pour laquelle j'ai écrit à chacune des municipalités canadiennes pour leur demander leurs idées sur la façon de refaire du Canada un pays uni.
That is why I have written to every Canadian municipality inviting their ideas and input on how to renew a united Canada.
Dans chacune de ces quatre provinces, l'article 93 a été remplacé par une disposition qui limite la capacité du gouvernement provincial de préjudicier aux écoles confessionnelles, à tout le moins dans la mesure où l'article 93 l'aurait limitée s'il s'était appliqué à ces provinces.
In each of these four provinces, section 93 has been replaced by a section which restricts the provincial government's ability to prejudicially affect denomination schools at least as much as section 93 would have done had section 93 applied to that province.
On peut lire dans la synthèse législative publiée par le gouvernement du Québec que, afin de protéger les droits des minorités linguistiques au sein des commissions scolaires confessionnelles, le projet de loi propose la formation de conseils linguistiques dans chacune d'elles.
The legislative report of the Government of Quebec indicates that, in order to protect the rights of linguistic minorities within denominational school boards, the bill would have language councils in each.
S'il n'y avait pas de comité mixte spécial formé de représentants de la Chambre des communes et du Sénat, la solution de rechange serait probablement que chacune des deux Chambres examinerait cette question en comité.
If there was not a special joint committee with members from both the House of Commons and the Senate, then the alternative would likely be that both chambers would hold committee meetings on their own.
Je vais essayer de répondre à chacune d'elles.
I will try to deal with each one.
Si on multiplie cela par 50 000 $ par année, ce qui correspond à la richesse créée par chacune de ces personnes, on obtient la somme de 12,5 milliards de dollars, qui représente la contribution que la région de Waterloo apporte chaque année à l'économie canadienne grâce à l'enseignement supérieur.
If one multiplies that by the $50,000 a year of wealth generated by each of those individuals, we have a figure of $12.5 billion that Waterloo region adds to the Canadian economy each year by the virtue of higher education.
Elles lui soumettraient les points sur lesquelles elles se sont entendues, les points en suspens et leur position finale de chacune des partie sur ces derniers.
They would present to the arbitrator the matters that were agreed on, the matters that are outstanding and their final position on those outstanding items.
Le député de Qu'Appelle a formulé des observations sur chacune des mesures que le gouvernement propose pour réduire le coût du Régime de pensions du Canada.
The hon. member for Qu'Appelle laid out comments about each of the initiatives the government is proposing to deal with the need to get the cost of the CPP down.
Il tiendra des assemblées publiques au moins tous les deux ans de façon que les Canadiens puissent savoir ce qui se passe dans chacune des provinces.
It will hold public meetings at least every two years so Canadians can know what is going on in every province.
Les grandes compagnies de fiducie, plus de 35 000 $ de contributions à la caisse du Parti libéral, chacune des compagnies de fiducie.
For their part, trust companies contributed more than $35,000 each.
Chacun et chacune d'entre eux ont contribué de cette façon.
Each and every one of them made a contribution.
Dans chacune de nos circonscriptions partout au Canada, des bénévoles généreux et travailleurs vont de porte en porte pour recueillir de l'argent pour des oeuvres sociales et caritatives importantes et permettent ainsi aux Canadiens de bénéficier d'un certain allégement fiscal.
In every one of our constituencies across the country hard working, compassionate volunteers go from door to door trying to raise money for important social and charitable causes and they are able to offer a bit of a tax break for Canadians.
La perception du public à l'égard des élus de chacune de leurs villes ou municipalités est très sévère, et ce, avec raison.
The public's perception of elected officials in each town and municipality is very critical and rightly so.
Je lui dirai cependant que la réponse à chacune de ses questions est oui.
However, I will relay to her that the answer to every single one of her questions is yes.
Grâce à ces pressions indues provenant du ministère des Finances, encore une fois, une société très importante, ou deux sociétés-c'est très nébuleux-deux fiducies familiales ont pu sortir chacune un milliard de dollars canadiens et les envoyer aux États-Unis sans payer d'impôts.
Following this undue pressure from the Department of Finance, once again, one very big, or perhaps two à it is all very nebulous à family trusts were able to take assets worth $1 billion Can. each and transfer them to the United States without paying taxes.
Nous sommes maintenant tous répartis entre les régions du Canada et chacune de ces régions semble perdre une partie de son empathie et de sa compatibilité avec le reste du Canada.
We are now all broken down into the regions of Canada and each region seems to lose some of its empathy and compatibility with the rest of Canada.
J'oserais dire qu'une des raisons fondamentales, c'est que depuis longtemps, le gouvernement fédéral a géré les pêches d'Ottawa vers les régions, plutôt que de faire le contraire, c'est-à-dire de permettre qu'il y ait vraiment une approche décentralisée qui soit concrète sur les besoins de chacune des régions.
I would go so far as to say that one of the fundamental reasons for this state of affairs is that, for some time now, the federal government has managed the fisheries from Ottawa, rather than from the regions by means of a truly decentralized approach directed at the regions' individual needs.
Il y a un taux de mortalité pour chacune de ces classes d'âge.
Each of these year classes has a mortality rate.
Si on prenait le temps de faire une vraie rationalisation par type de pêcherie commerciale qui existe, nommément identifiée présentement, de faire l'exercice pour que chacune de ces pêcheries soit capable de supporter le nombre de pêcheurs ou de personnes y travaillant, il faut d'abord faire un exercice pêche par pêche.
If we took the time to properly rationalize by type of commercial fishery, identified by name at present, the time to do the exercise so that each of these fisheries would be in a position to support the number of fishers and others working in it-first of all there would have to be a fishery-by-fishery exercise.
Il existe des considérations légitimes dans chacune des provinces; il en existe en Ontario de toute évidence, mais aussi en Colombie-Britannique où la question du financement des écoles, y compris les écoles confessionnelles, est une question politique pertinente.
There are legitimate considerations in all provinces, in Ontario obviously, but in British Columbia where the issue of funding for schools including church schools is a relevant political issue.
Les municipalités de Vancouver, de Surrey et de Richmond ont chacune leur commission scolaire.
In Vancouver, Surrey and Richmond, each city has a school board.
Le projet de loi qui est devant nous aujourd'hui a un certain impact sur chacune des terres autochtones revendiquées.
The bill we are considering today has a certain impact on every native land claim.
À partir du moment où les assises territoriales de l'ensemble des nations autochtones du Yukon seront déterminées et que sera déterminée l'autonomie gouvernementale pour chacune des 14 nations du Yukon, on verra, à ce moment-là, de quelle façon les permis d'exploitation seront accordés.
As soon as the land bases for all the Yukon first nations have been worked out and responsibility for self-government turned over to the 14 Yukon nations, attention can then be given to how mining licences are issued.
Plus précisément, deux organismes seront créés pour chacune des régions visées par les ententes: un conseil d'aménagement du territoire et un office des terres et des eaux.
More specifically, two agencies will be set up for each region covered by the agreements: a land use planning board and a water and land board.
En d'autres mots, les offices des terres et des eaux de chacune des régions visées par les ententes deviendront un comité permanent de l'organisme principal des terres et des eaux de la vallée du Mackenzie, qui remplace l'Office des eaux des Territoires du Nord-Ouest.
In other words, the land and water boards of each region covered by the agreements will become a standing committee of the main Mackenzie Valley land and water organization, which replaced the Northwest Territories water board.
Le projet de loi C-6 vise également l'implantation d'un conseil de planification de l'aménagement du territoire dans chacune des régions visées par les ententes, afin que ce dernier prépare un plan d'aménagement du territoire dont il recommandera l'adoption au gouvernement.
Bill C-6 also provides for the establishment, in each of the regions covered by the agreements, of a land use planning board responsible for developing a land use plan, whose approval it will recommend to the government.