cette fois-ci
Définition de cette fois-ci
Synonyme de cette fois-ci
4 synonymes de 'cette fois-ci'
circonstance , dans le cas présent , occurrence , pour le coup .
Antonyme de cette fois-ci
0 antonymes de 'cette fois-ci'
Citations comportant cette fois-ci
Exemples de traduction français anglais contenant cette fois-ci
Encore une fois, on essaie de retirer aux Québécoises et aux Québécois le droit de décider démocratiquement de leur avenir afin de le confier à une instance non élue, cette fois-ci la Cour suprême. Encore une fois, on essaie de retirer aux Québécoises et aux Québécois le droit de décider démocratiquement de leur avenir afin de le confier à une instance non élue, cette fois-ci la Cour suprême.
Once again, attempts are being made to take away from Quebeckers the right to democratically decide their future and ask an unelected body, namely the Supreme Court of Canada in this instance, to decide for them.
J'espère que, grâce à la collaboration de tous les partis, il pourra cette fois-ci être adopté à la Chambre. J'espère que, grâce à la collaboration de tous les partis, il pourra cette fois-ci être adopté à la Chambre.
I am hoping that with co-operation from all sides we can do the same and get it through the House this time.
Nous sommes encore en guerre, faut-il croire, mais il s'agit cette fois-ci de lutter contre ceux qui veulent dépenser l'argent des autres. Nous sommes encore en guerre, faut-il croire, mais il s'agit cette fois-ci de lutter contre ceux qui veulent dépenser l'argent des autres.
I think we are still in a bit of a war but now it is to try to battle back those who want to spend other people's money.
Les libéraux ont fait une autre nomination, cette fois-ci en pleine chasse gardée du Bloc québécois. Les libéraux ont fait une autre nomination, cette fois-ci en pleine chasse gardée du Bloc québécois.
The Liberals for example made another appointment in the heart of Bloc Quebecois country.
Peu de temps après, après des consultations au cours desquelles je n'ai obtenu aucun engagement de la part de tous les partis représentés, conformément aux paragraphes 78(2) et 78(2) du Règlement, une autre motion dilatoire a été présentée à la Chambre quelque minutes après la fin de notre réunion, motion présentée cette fois-ci par un déput Peu de temps après, après des consultations au cours desquelles je n'ai obtenu aucun engagement de la part de tous les partis représentés, conformément aux paragraphes 78(2) et 78(2) du Règlement, une autre motion dilatoire a été présentée à la Chambre quelque minutes après la fin de notre réunion, motion présentée cette fois-ci par un déput
Shortly afterward after having held the consultation in which I did not get a commitment from all parties represented pursuant to Standing Order 78(1) and (2), then on the floor of the House moments later, a further dilatory motion was produced within minutes of the end of our meeting, this time proposed by an NDP member, the purpose of which was again to further delay proceeding on the bi
Il parle de son moyen-ah, cette fois-ci on voit un moyen pour arriver à l'autonomie-la cogestion.
He talked of his way-and here a way is offered to achieving independence-he spoke of co-operative, or joint management.
Ce qu'elle a dit, en fait, c'est que nous devrions avoir cette fois-ci un système de mise en oeuvre qui ait force exécutoire et dont les objectifs soient réalistes et réalisables.
What she is really saying is that this time we anticipate having a legally binding, realistic and achievable implementation system.
Monsieur le Président, pour ne pas répéter l'expérience de Rio, comment le gouvernement fédéral va-t-il s'assurer cette fois-ci que toutes les provinces vont adhérer formellement aux objectifs qui auront été fixés à Kyoto, quand on sait qu'après Rio, seul le Québec et la Colombie-Britannique ont donné suite aux ententes?
Mr. Speaker, to avoid a repetition of what happened in Rio, how will the federal government make sure this time that all of the provinces will formally comply with the objectives set at Kyoto, when we know that only Quebec and British Columbia followed up on what was agreed to in Rio?
On parle bien sûr des Hell's Angels, mais aussi des Rock Machines qui seraient sur le point de s'affilier à une autre bande motards criminalisés, cette fois-ci internationale, qui s'appelle les Bandidos.
There are, of course, the Hell's Angels, but there is also the Rock Machine, which is apparently about to join forces with another biker gang, an international one this time, called the Bandidos.
Je suis persuadé que la façon avec laquelle on a procédé est la bonne cette fois-ci et je suis persuadé que les gens de Terre-Neuve seront heureux, une fois que les députés de la Chambre auront fait le travail, de pouvoir modifier leurs écoles comme ils le veulent.
I am convinced that, this time, we are proceeding in the appropriate manner and that people in Newfoundland will be pleased, once the members of this House have done their job, to amend their school system as they please.
N'oublions pas que c'était la deuxième fois qu'une majorité d'habitants de Terre-Neuve et du Labrador votait en faveur d'une réforme de l'enseignement, et cette fois-ci par une majorité écrasante.
Do not forget this was the second time that a majority of the people of Newfoundland and Labrador voted for educational reform, and this time overwhelmingly.
Ce que les gens nous demandent, c'est de leur donner un peu de pain et de beurre, parce que c'est juste cela que le soutien du revenu que le gouvernement leur donne représente, de le continuer au moins un an, et de prendre cette année-là pour créer un vrai programme qui s'appliquera cette fois-ci selon la réalité des communautés côtières.
What people are asking us is to give them a slice of bread and butter, because that is precisely all the government's income support represents to them, to continue it for at least a year, and to use that year to create a real program which, this time, will reflect the reality of coastal communities.
Le gouvernement a bien fait les choses cette fois-ci et il continuera en ce sens jusqu'à ce que le budget soit équilibré.
The government got it right this time and will keep on doing it until things are in balance.
La semaine dernière, elle a subi un autre viol, cette fois-ci par notre système judiciaire, car les deux agresseurs coupables de cet acte criminel déchirant sont maintenant libres.
Last week, she was raped again, by our judicial system this time, as both men who committed this harrowing crime were allowed to go free.
Le gouvernement affiche cette fois-ci une effronterie inusitée.
The government displays unusual effrontery this time.
C'est également le partage que nous avons fait au Manitoba et c'est le partage que nous offrons cette fois-ci aux gouvernements du Québec et de l'Ontario.
This was the same cost-sharing formula used in Manitoba, and it is the one we are now offering to the governments of Quebec and Ontario.
Ce n'est pas la première fois que les agriculteurs sont obligés de prendre le taureau par les cornes, et ils vont le faire cette fois-ci encore.
It happened before that farmers had to take the bull by the horns and do something, and they will do it this time.
Son procureur, Me Yves Fortier, plaide une chose le matin, fait une espèce de «flip-flop» juridique à l'heure du midi, et plaide le contraire en après-midi, mais cette fois-ci tout en désavouant sa patronne, la ministre de la Justice.
The lawyer, Yves Fortier, argues one thing in the morning, does a kind of legal flip-flop over the lunch hour, and argues the opposite in the afternoon, this time contradicting his boss, the Minister of Justice.
Je vais parler cette fois-ci du côté patronal.
This time, I will look at it from management's point of view.
Je soutiens que l'incident dont nous nous plaignons va beaucoup plus loin cette fois-ci que la question de privilège antérieure.
I would argue this time it goes much further than the previous questions of privilege.
Monsieur le Président, est-ce que le ministre admet qu'il pourrait être nécessaire d'élargir le rôle de la SFOR, la force de stabilisation en Bosnie, qui a été créée pour rétablir la paix en Bosnie, mais dont la contribution s'avérerait sans doute nécessaire pour rétablir la paix, cette fois-ci au Kosovo?
Mr. Speaker, will the minister recognize that it may be necessary to expand the role of SFOR, the stabilization force in Bosnia, that was set up to restore peace there, which may well be needed to restore peace this time in Kosovo?
Nous appuierons le projet de loi C-21 cette fois-ci seulement, mais nous recommandons au gouvernement de prendre bonne note des recommandations du vérificateur général.
We will be supporting Bill C-21 this time only, but we do recommend that the government take very seriously the recommendations of the auditor general.
La Chambre est de nouveau saisi du projet de loi, cette fois-ci sous le numéro C-19, et je tiens à expliquer à la population et à mes collègues députés pourquoi je m'y oppose aussi catégoriquement.
It has been reintroduced as Bill C-19 and I want to explain to the public and to my colleagues in the House why I strongly oppose this piece of legislation.
Va-t-elle enfin s'engager à prendre cette fois-ci les mesures qui s'imposent et à apporter ces changements réclamés depuis longtemps?
Will she finally commit to doing it right this time and make these long sought after changes?
Sachant que le vérificateur général ne saurait se satisfaire de ce nouveau rapport, puisqu'il jugeait déjà insatisfaisant celui de décembre, la ministre exigera-t-elle cette fois-ci un rapport complet dans lequel il serait identifié qui a eu les contrats, à quel moment, pour faire quoi et quand?
Knowing that the auditor general will not be pleased with the new report, since he already said that the December report was inadequate, will the minister now demand a comprehensive report to identify who got the contracts, at what time, to do what, and when?
La ministre s'engage-t-elle à demander un rapport qui répondra cette fois-ci aux exigences du vérificateur général qui veut savoir, et je cite: «What was actually done, produced and achieved» par Option Canada?
Will the minister pledge to ask for a new report that will answer the auditor general's question, which is ``What was actually done, produced and achieved'' by Option Canada?
Les pétitionnaires cette fois-ci sont principalement des localités de Logan Lake et Kamloops
The petitioners are primarily from the communities of Logan Lake and Kamloops.
Soutenons cette fois-ci notre président avec fermeté.
I say let us back up the words of our Speaker this time with some teeth.
J'exhorte le premier ministre, et je suis convaincu que l'actuel ministre de la Défense nationale l'a fait à huis clos, à cesser d'abuser des forces canadiennes, à faire preuve de courage et de leadership, et à mettre à leur disposition les ressources dont ils ont besoin pour faire leur travail, cette fois-ci en Bosnie.
I urge the Prime Minister, as I am sure the current Minister of National Defence has done behind closed doors, to stop abusing the Canadian forces, to show some courage in leadership and to give them the resources they need to do their job, this time in Bosnia.
Monsieur le Président, je suis heureux de déposer une autre pétition, signée cette fois-ci par 525 habitants de Peterborough et des environs qui appuient le projet de rein bioartificiel au Canada.
Mr. Speaker, I am pleased to present another petition, this time from 525 citizens of Peterborough and surrounding area who support the development of a bio-artificial kidney project in Canada.