celles-ci
Définition de celles-ci
Forme de pronom démonstratif
Féminin pluriel de celui-ci.
Synonyme de celles-ci
0 synonymes de 'celles-ci'
Antonyme de celles-ci
0 antonymes de 'celles-ci'
Citations comportant celles-ci
Exemples de traduction français anglais contenant celles-ci
En d'autres termes, le gouvernement n'a pas transféré les sommes aux provinces et celles-ci doivent encore une fois relancer les secteurs affaiblis. En d'autres termes, le gouvernement n'a pas transféré les sommes aux provinces et celles-ci doivent encore une fois relancer les secteurs affaiblis.
In other words, the government has failed to transfer money to the provinces and again the provinces have to pick up the slack.
Malheureusement, les cérémonies comme celles-ci nous font réaliser que le prix de notre sécurité est parfois la vie de ceux qui travaillent dans les forces de police, les meilleurs et les plus brillants. Malheureusement, les cérémonies comme celles-ci nous font réaliser que le prix de notre sécurité est parfois la vie de ceux qui travaillent dans les forces de police, les meilleurs et les plus brillants.
Unfortunately it is ceremonies such as the annual memorial service that make us realize our safety has come sometimes at the cost of those who are working, the best and the brightest that we have in these forces.
Le gouvernement blâme les sociétés ferroviaires, celles-ci blâment la Commission du blé et ce sont les agriculteurs qui paient. Le gouvernement blâme les sociétés ferroviaires, celles-ci blâment la Commission du blé et ce sont les agriculteurs qui paient.
The government blames the railways, the railways blame the wheat board and the farmers pay.
Ils ont dit que le gouvernement doit maintenir les prestations d'invalidité dans le Régime de pensions du Canada, mais qu'il devrait administrer celles-ci d'une manière parfaitement uniforme; c'est justement ce que prévoient les dispositions législatives proposées. Ils ont dit que le gouvernement doit maintenir les prestations d'invalidité dans le Régime de pensions du Canada, mais qu'il devrait administrer celles-ci d'une manière parfaitement uniforme; c'est justement ce que prévoient les dispositions législatives proposées.
They have said the government must keep disability as a part of the Canada pension plan, but they did call for consistency across the board in the administration of disability benefits and that in fact is what this legislation is proposing.
Comme je viens moi-même du secteur des petites entreprises, je sais que, en Colombie-Britannique, celles-ci doivent présentement payer tous les mois des cotisations pour le RPC et l'assurance-emploi, des impôts sur le revenu des sociétés, des impôts pour les employés, des permis d'exploitation d'un commerce, des cotisations à la Commission d Comme je viens moi-même du secteur des petites entreprises, je sais que, en Colombie-Britannique, celles-ci doivent présentement payer tous les mois des cotisations pour le RPC et l'assurance-emploi, des impôts sur le revenu des sociétés, des impôts pour les employés, des permis d'exploitation d'un commerce, des cotisations à la Commission d
At the moment, having come from small business myself, I know that every month they have to pay CPP taxes, UI taxes, corporate income taxes, income taxes for employees, business licences, Workers' Compensation Board taxes and capital taxes in B.C.
Les libéraux, les réformistes et les conservateurs croient tous qu'ils devraient être financés par les grandes sociétés qui dirigent déjà notre économie afin de pouvoir continuer de faire pencher la balance en faveur de celles-ci et au détriment des Canadiens ordinaires.
The Liberals, the Reform and the Conservatives all believe they should be funded by huge corporations so they can continue to tip the balance against ordinary Canadians and in favour of the large corporations that run our economy already.
En effet, comment ne pas faire le saut quand on est au courant de certaines aberrations comme celles commises par des organisateurs du Parti libéral du Canada ayant en leur possession les listes de demandes de subventions avant même que celles-ci ne soient autorisées?
Indeed, who would not do a double take on hearing of certain odd doings like those engaged in by organizers of the Liberal Party of Canada, who had the lists of grant applications in their possession before they had even been approved?
On sait les coupes qu'on a faites, honteusement, dans toutes les provinces du Canada, qui ont mis celles-ci en difficulté, qui les ont forcées à couper dans les soins de santé partout au Canada.
We know the shameful cuts that have been made in all provinces, cuts that have put the provinces in difficulty and that have forced them to make cuts to health care throughout Canada.
Avant, ceux qui avaient des demandes raisonnables voyaient celles-ci accueillies favorablement, et il fallait un temps raisonnable pour obtenir ce que l'on voulait.
When I was here before, people who had reasonable requests received reasonable reception and it took a reasonable time to get through the system.
Monsieur le Président, hier, un député de l'autre côté a utilisé le temps dont il disposait pour se lamenter sur le sort des petites et moyennes entreprises du Canada, mais la vérité, c'est que le contexte actuel est tout à fait favorable aux entreprises canadiennes et que celles-ci prospèrent.
Mr. Speaker, yesterday a colleague from the other side used his time to lament the situation of small and medium size businesses in Canada, but in fact Canadian businesses are working in an excellent climate and are prospering.
Comme on l'a mentionné précédemment, celles-ci visaient principalement à faire en sorte que la Loi canadienne sur les coopératives cadre davantage avec la Loi sur les sociétés par actions.
As previously mentioned, the most notable feature was that the changes would more closely align the Canada Co-operatives Association Act with the Canada Business Corporation Act.
J'espère que celles-ci vont se développer au fil des années.
I hope to see it grow over the years.
Au moment de traiter de questions similaires, mes prédécesseurs ont, à plusieurs reprises, indiqué que celles-ci devraient être portées à l'attention du Bureau de régie interne et qu'elles ne devraient pas être soulevées sur le parquet de la Chambre à titre de rappel au Règlement ou de question de privilège.
When dealing with similar questions, my predecessors have repeatedly indicated that these should be brought to the attention of the Board of Internal Economy and should not be raised on the floor of the House as a point of order nor as a question of privilege.
Outre ces 10 personnes, sept membres seront désignés par le gouvernement et par les Premières Nations des trois régions situées à l'extérieur de celles-ci qui sont visées par ce règlement.
In addition to these 10 individuals, seven members will be appointed by the government and by the first nations of the three settlement areas located outside these areas.
Avec beaucoup d'éloquence, celles-ci ont expliqué que, si le projet de loi proposé risquait de quelque façon que ce soit de réduire l'importance ou la valeur de leur vie, ils s'y opposeraient farouchement.
They voiced very eloquently their fear that if legislation were brought in that in any way diminished the importance of their lives or devalued their lives, they would strongly oppose it.
Si, par une réforme constitutionnelle, le divorce devait relever exclusivement des provinces, celles-ci pourraient légiférer globalement dans le domaine de la famille.
If, through constitutional reform, divorce were to become an exclusively provincial jurisdiction, the provinces could pass comprehensive family law.
Nous savons que celles-ci paient aussi des coûts disproportionnés pour composer avec deux taxes distinctes.
We know that the small business community also bears disproportionately the cost of dealing with two separate tax systems.
Elle pourrait, il faut le reconnaître, créer un précédent pour les autres provinces, mais c'est à celles-ci qu'il appartiendra de se prévaloir ou non de ce précédent.
It may admittedly create a precedent for other provinces, but whether or not the other provinces choose to act on this precedent is entirely their choice.
Lors de ces demandes de changements constitutionnels, le Québec n'y a vu aucune menace, parce que celles-ci ne s'appliquaient qu'aux provinces concernées.
Quebec did not see anything threatening in requesting these constitutional changes, since they applied only to the affected provinces.
Enfin, à la page 39 de leur jugement, ils expriment l'avis que les rédacteurs de la Constitution ont eu la sagesse de ne pas statuer sur la forme des institutions parce que celles-ci doivent être à même de prendre les mesures nécessaires pour s'adapter aux diverses conditions sociales et économiques de la société.
Finally they go on to say at page 39 of their judgment that the framers of the constitution were wise enough not to determine finally the form of institutions as it is those very institutions which must be capable of change in order to adapt to the varying social and economic conditions of society.
La création de ces nouvelles normes irait aussi de pair avec l'entrée en vigueur d'une charte des droits des victimes, qui entraînerait une plus grande participation de celles-ci dans un procès criminel et les inciterait même à participer.
The creation of these new standards would also go hand in hand with the enactment of a victims bill of rights which would include and enhance greater participation of victims in the criminal trial process.
Le ministre peut-il dire à la Chambre combien de personnes devront être mises en disponibilité et combien de souffrances celles-ci et leurs familles devront subir avant qu'il n'agisse?
Can the minister tell this House how many people need to be laid off and how much suffering they and their families have to go through before he will act?
Nous le ferons aussi pour la motion no 19, qui est une conséquence ou du moins une corollaire à la motion 16, où l'on dit, comme on l'avait déjà mentionné, que le code régit la conduite des entreprises canadiennes à l'étranger en faisant en sorte que celles-ci n'exploitent pas de main-d'oeuvre infantile et appliquent les mêmes normes du trav
We shall do likewise for Motion No. 19, which is a consequence, or at least a corollary, of Motion No. 16, in which it is stated, as has already been mentioned, that the code of ethics governs the conduct of Canadian businesses abroad by ensuring that they do not exploit child labour and that they apply the same labour standards elsewhere as they do here.
À la lumière de ces faits, le ministre va-t-il trouver le courage nécessaire pour ordonner une enquête parlementaire sur les frais de service exigés par les banques de façon à obliger celles-ci à comparaître devant le Parlement et à justifier les frais qu'elles imposent aux consommateurs?
In light of that, will the minister now screw up his courage and call for a parliamentary inquiry into bank service charges so the banks have to come before parliament and fully disclose and justify their charges to consumers?
Nous avons également besoin de nous assurer que nous serons capables de maintenir les prestations au moment où celles-ci seront plus nécessaires...
We must also see to it that we can provide benefits when they are most needed-
Il est question de centaines de millions de dollars et du moyen de subsistance de centaines de milliers de personnes, et celles-ci devraient avoir le droit fondamental de savoir ce qui se passe avec leur grain, de savoir à quel prix il est vendu.
I would argue that when we are talking about hundreds of millions of dollars, when we are talking about the livelihoods of hundreds of thousands of people, they should as a basic right know what is going on with their grain and what is happening in terms of the price they are getting for it.
Quant aux personnes à leur propre compte, celles-ci devront payer les deux contributions, soit 3 270 $ par année.
Of course, self-employed people will have to pay both contributions, as much as $3,270 per year.
Le problème dans le cadre de négociations comme celles-ci c'est qu'il y a beaucoup de questions qui ne sont pas noires ou blanches.
The difficulty with these negotiations is there are many issues that simply do not line up in a black and white manner.
(i) les échanger contre des immeubles de valeur marchande comparable à la condition que des lettres patentes supplémentaires soient délivrées et que celles-ci fassent mention que ces derniers deviennent des immeubles fédéraux,
(i) exchange federal real property for other real property of comparable market value subject to the issuance of supplementary letters patent that describe the other real property as federal real property, and
Parmi les autres mécanismes de surveillance qui visent les ports, mentionnons le fait que les lettres patentes et toute modification à celles-ci doivent être approuvées par le gouvernement.
Some of the other controls that apply to the ports include the letters patent and any changes to them must be approved by the government.