Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

celle-ci

Définition de celle-ci

Forme de pronom démonstratif

Féminin singulier de celui-ci.

Synonyme de celle-ci

0 synonymes de 'celle-ci'

Antonyme de celle-ci

0 antonymes de 'celle-ci'

Citations comportant celle-ci

A supposer qu'une femme déclare son amour à un homme au cours des cinq actes d'une pièce, celle-ci n'est monotone que s'il s'agit du même homme.

George Bernard SHAW

Il y a une morale humaine supérieure même à la morale légale, là où celle-ci ferait défaut.

Charles-Augustin SAINTE-BEUVE

L'ignorance de l'homme n'est pas à la traîne de la connaissance. Elle conquiert en même temps que celle-ci les mêmes territoires inexplorés du génie.

Stanislaw Jerzy Lec

La sincérité est la forme la plus parfaite de l'illusion. Quand celle-ci est morte, défaite, il ne reste que la lucidité.

Dominique BLONDEAU

Les charmes d'une personne sont une cause moins fréquente d'amour qu'une phrase du genre de celle-ci : non, ce soir je ne serai pas libre...

Marcel PROUST

On ne peut pas "poser" une question car il est dans la nature de celle-ci d'être volatile et volubile et dans son rôle de frapper et de rebondir.

Bernard Pivot

Si les larmes des enfants sont indispensables pour parfaire la somme de douleur qui sert de rançon à la vérité, j'affirme catégoriquement que celle-ci ne mérite pas d'être payée d'un tel prix.

Fiodor DOSTOÏEVSKI
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant celle-ci

Je l'invite à respecter le Règlement à ce chapitre et à donner un aperçu du texte de la pétition plutôt que de lire celle-ci à la Chambre.

I would invite him to stick to the rules in this regard and give us a summary of the petition rather than read the entire petition to the House.

Elle a dit que ces priorités incluaient des modifications à la Loi sur les jeunes contrevenants, afin de rendre celle-ci plus sévère.

She said that her priorities were changes to the Young Offenders Act, that she would toughen it up and make it tighter.

Si tel est le cas, le premier ministre peut-il assurer cette Chambre qu'il n'y aura aucun délai ni aucune ingérence dans cette enquête, et que si des membres de son Cabinet y sont associés d'une manière ou d'une autre, il prendra les mesures nécessaires pour les relever de leurs fonctions jusqu'à ce que celle-ci soit complétée?

If this is the case, can the Prime Minister assure this House that this investigation will not be delayed or interfered with in any way, and that if any members of his Cabinet are involved in any way, he will take the necessary steps to relieve them of their duties until it is completed?

Je demande à tous les députés de ne jamais oublier, lorsque des situations comme celle-ci se produisent, que nous sommes à la Chambre pour y représenter tous les Canadiens.

I appeal to all hon. members that when situations such as this arise we should always remember that we are the members of the House, representative of all Canadians.

Ce qui est en cause, c'est toute la question du rôle de la majorité et de l'équilibre entre les droits de celle-ci et ceux des minorités.

It has to do with the whole role and relationship between minority rights and the role of the majority.

Monsieur le Président, la députée peut être certaine d'une chose, c'est que, lorsque le gouvernement annoncera sa politique officielle relative à un régime d'assurance-médicaments, celle-ci défendra les intérêts des Canadiens.

Mr. Speaker, the member can be assured that when the government puts together its policy toward the creation of a pharmacare plan we will do what is in the best interests of Canadians.

J'ai entendu parler de la consultation dans les grandes villes, mais celle-ci n'a pas eu lieu dans toutes les villes.

I heard about the consultation in major cities, but not all cities were affected by the consultation.

Je crois que ces modifications, de même que les importants rajustements proposés dans le projet de loi C-4, iront dans le sens d'une participation plus directe des producteurs à l'établissement des priorités et au fonctionnement de la commission tout en permettant à celle-ci de devenir un agent de commercialisation des céréales des prairies

I believe that these changes, along with many other important adjustments proposed in Bill C-4, will effectively build on the principle of more direct producer input into the priorities and operations of the Canadian Wheat Board while also enabling the Canadian Wheat Board to become an even more flexible and effective marketing agent for western Canadian grain farmers in the century ahead.

Tout d'abord, le premier vise à l'augmentation de la capitalisation du système, afin que celle-ci passe de deux à cinq ans, comme le propose le ministre.

The first is to increase funding of the system, to take it from two to five years, as proposed by the minister.

À la fin des années 60, la plupart des grands ports avaient une force de sécurité, mais celle-ci était incapable de satisfaire les exigences relatives au maintien de l'ordre dans les ports nationaux.

In the late 1960s most major ports had a security force, but the security force was unable to cope with the policing requirements of the national ports.

Le gouvernement libéral traite la Chambre comme si le rôle de celle-ci était d'approuver sans discuter, mais il n'en est rien.

The Liberal government is treating the House as a rubber stamp and that simply cannot be.

Je répondrai avec plaisir à toute question raisonnable que le député ou tout autre député voudra me poser, mais j'espère que celle-ci n'est pas une indication de la mesquinerie dont le député ou son parti se propose de faire montre au cours de la présente législature.

I am happy to address any sensible, reasonable question this member or any other member may want to ask, but I hope that this is not an indication of the small mindedness, the petty mindedness of that member or his party and an indication of what we can look forward to in this Parliament.

À l'ère de l'information et de la mondialisation de l'économie, celle-ci subit des transformations.

The economy is changing into an information age and moving into a global economy.

Certaines de ces règles figurent dans la Loi constitutionnelle, mais l'immense majorité provient de propositions de la Chambre qu'il est loisible à celle-ci de modifier ou d'abroger.

A few rules are laid down in the Constitution Act, but the vast majority are resolutions of the House which may be added to, amended, or repealed at the discretion of the House.

En plus, celle-ci a perdu 40 ou 50 emplois à plein temps qui assuraient le ravitaillement de la base, et toutes les recettes que cela produisait.

They lost 40 to 50 full time jobs supplying that base and all of the income generated from it.

J'étudierai les autres questions une fois celle-ci réglée.

I will deal with other matters after I have dealt with this one.

Je n'ai rien contre les pêcheurs de la Nouvelle-Écosse, mais si le gouvernement applique une politique aux pêcheurs, celle-ci devrait être appliquée uniformément dans tout le pays.

I have no quarrel with fishermen in Nova Scotia, but if the government is going to apply a policy to fishermen it should be applied evenly across the board.

Si tant est que le gouvernement doit encore avoir une politique industrielle, il faudra que celle-ci s'appuie sur d'autres instruments que ceux dont on se sert depuis près de 100 ans avec tant de vigueur.

In fact, if the government still needs an industrial policy, it has to rely on instruments other than those that have been used so rigorously for close to 100 years.

Une évaluation a été faite par Travail Canada et celle-ci a conclu qu'il y avait inexistence de danger pour les employés.»

Labour Canada did an evaluation and concluded that there was no risk for employees.

Je pense en particulier au rapatriement de la Constitution, en 1981-1982, où la question a finalement été renvoyée à la Cour suprême et où celle-ci a conclu que le gouvernement-à l'époque c'était le gouvernement fédéral qui agissait de cette façon-agissait en contravention des conventions relatives aux modifications constitutionnelles.

I think particularly of the patriation package in 1981-82 where the matter was finally referred to the supreme court and the supreme court ruled that the government-at that time it was the federal government that was acting in a particular way-was acting in contravention of the conventions of Canadian constitutional change.

J'espère sincèrement que les membres du comité pourront se rendre à Terre-Neuve pour entendre les arguments en faveur de la résolution et contre celle-ci ainsi que les préoccupations que cette question suscite chez les gens.

I sincerely hope there will be an opportunity for the committee to go to Newfoundland to hear the no side, to hear the yes side, to hear all of the concerns that people have about this particular resolution.

La clause 17 des Conditions de l'union de 1949 remplace l'article 93 de la Loi constitutionnelle portant sur l'éducation dans la mesure où celle-ci s'applique exclusivement à la province de Terre-Neuve.

Term 17 of the 1949 terms of union is intended to serve as a replacement for section 93 of the Constitution Act concerning education and applies exclusively to the province of Newfoundland.

J'encourage tous les députés, dans le cadre d'un vote libre, à appuyer l'amendement, à revenir à la motion principale et à renvoyer celle-ci à un comité où nous pourrons faire un meilleur travail, non seulement ici, mais comme le prévoit l'amendement, à Terre-Neuve, où nous pourrons nous rendre pour examiner la question sur place, là où les

I encourage all members, in a free vote, to support the amendment, move on to the main motion and send this off to committee where we can do a better job, not only here, but as the amendment indicates, we will be able to travel to the province of Newfoundland to deal with it there, with the people who are most affected.

Plus de 30 versions du projet de loi ont été soumises aux intéressés et ont continué de circuler jusqu'à ce que celle-ci soit acceptée dans certains endroits.

We are talking about over 30 drafts of this legislation going forward to these people and basically being online until this got through some of these areas.

L'autre question du député qui se rapporte à celle-ci est la question de la protection de l'environnement.

The other question asked ties into that and was on environmental protection.

Même ceux qui prônent l'abolition de la loi ont dit que si celle-ci devait demeurer en place il faudrait publier des échelles de justes salaires pour qu'elle soit efficace.

Even those who advocate the repeal of the act expressed the opinion that, should the act remain, then fair wage schedules would have to be published in order for the legislation to be effective.

Je le prends au mot lorsqu'il dit qu'il veut procéder à une étude détaillée de la mesure législative, parce que celle-ci est d'une importance cruciale.

I take him at his word that he wants to ensure a detailed analysis of the legislation because it is crucial legislation.

Même si je n'ai pas toujours partagé les vues du député en question, je peux vous dire que moi et tous les autres membres de l'assemblée législative étions choqués non seulement par cette perte tragique, mais aussi par le fait que celle-ci était inutile et aurait pu être prévenue.

While I may have had my differences with the hon. member, I want the House to know, that I and every member of that legislature felt and empathized not only with the tragic loss but with the senselessnes and its preventability.

Quand nous parlons d'une question non partisane comme celle-ci et que nous voulons avoir l'appui de tous les partis à la Chambre, j'estime que mon collègue du Parti réformiste, qui prétend que rien n'a été fait, devrait être au courant des faits.

When we are talking about a non-partisan issue such as this one, and we want to have support from all sides of the House, I say to my colleague from the Reform Party, who would stand and talk about zero, that he should get his facts straight.

Comment nous, députés, pouvons-nous arriver à faire bouger le gouvernement sur des questions telles que celle-ci et la question de la déclaration des droits des victimes, des victimes d'autres crimes que l'ivresse au volant?

How do we as members of this House get the government to move on issues such as this one and on issues such as the victims bill of rights, on victims of other crimes as well as drunk driving?

Voir plus