carnage
Définition de carnage
Synonyme de carnage
17 synonymes de 'carnage'
massacre , tuerie , destruction , extermination , boucherie , hécatombe , viande , ruine , nourriture , dévastation , déconfiture , bousillage , égorgement , ravage , pâture , pogrom , immolation .
Citations comportant carnage
Exemples de traduction français anglais contenant carnage
En terminant, je tiens à féliciter l'organisation MADD pour ses efforts acharnés en vue de mettre fin au carnage causé sur nos routes par les conducteurs en état d'ébriété. En terminant, je tiens à féliciter l'organisation MADD pour ses efforts acharnés en vue de mettre fin au carnage causé sur nos routes par les conducteurs en état d'ébriété.
Finally, I congratulate MADD for its tremendous efforts in combating the daily carnage on our highways caused by drunk drivers.
La ministre s'engagera-t-elle aujourd'hui à mettre fin au carnage sur les routes du Canada, en déposant un projet de loi modifiant les dispositions du Code criminel sur la conduite avec facultés affaiblies? La ministre s'engagera-t-elle aujourd'hui à mettre fin au carnage sur les routes du Canada, en déposant un projet de loi modifiant les dispositions du Code criminel sur la conduite avec facultés affaiblies?
Will the minister commit today to stopping the carnage on Canadian highways by tabling amendments to the Criminal Code dealing with drunk driving?
Il faudrait prendre toutes les mesures possibles pour réduire ce carnage en s'attaquant à la situation qui est à l'origine de ces tragédies. Il faudrait prendre toutes les mesures possibles pour réduire ce carnage en s'attaquant à la situation qui est à l'origine de ces tragédies.
We should take every step we can to reduce this carnage by taking measures to deal with the issue that brought the tragic situation about.
Le carnage annuel, à la fois absurde et tragique, doit prendre fin. Le carnage annuel, à la fois absurde et tragique, doit prendre fin.
The yearly carnage which is altogether senseless and tragic must come to an end.
Après le carnage de la Première Guerre mondiale, le gouvernement du très honorable sir Robert Borden a présenté la Loi sur les pensions, qui prévoyait des indemnités pour les invalidités et les décès liés au service dans les Forces canadiennes. Après le carnage de la Première Guerre mondiale, le gouvernement du très honorable sir Robert Borden a présenté la Loi sur les pensions, qui prévoyait des indemnités pour les invalidités et les décès liés au service dans les Forces canadiennes.
In the wake of the the first world war's carnage, the government of the Right Hon. Sir Robert Borden introduced the Pension Act, which provided compensation for disability and death related to service in the Canadian forces.
Comme d'autres députés à la Chambre, j'ai déjà parlé des problèmes auxquels les Canadiens sont confrontés tous les jours sur la route et du carnage qu'entraîne la conduite en état d'ébriété.
I spoke in the House previously, as have other members, with respect to the difficulties Canadians face daily on the roads and the carnage that results from impaired driving.
Monsieur le Président, comme vous tous, j'ai été concerné de voir les images d'horreur transmises par la télévision égyptienne à la suite du carnage de plus de 60 innocents touristes devant le temple d'Hatchepsout à Louxor.
Mr. Speaker, like everyone else, I was horrified by the shocking images transmitted by Egyptian television after the carnage involving more than 60 innocent tourists in front of the temple of Hatchepsut in Luxor.
Ce sont plutôt les soldats qui courent ce risque et d'innocents civils qui sont victimes de ce carnage insensé.
It is instead the soldiers that are at risk as well as innocent civilians who ultimately are the victims of this senseless carnage.
Il faut que ce carnage cesse, et heureusement, nous sommes sur la bonne voie.
This slaughter has to stop and fortunately we are on the right track.
Avons-nous appris la leçon de tous ces milliers de sacrifiés à travers le monde, nous, tellement chanceux d'avoir évité leur sort, d'avoir évité le carnage qui fut leur sort?
Have we learned the lesson taught to us by the thousands of people around the world who have made the ultimate sacrifice, we who are so lucky not to have suffered the same fate?
Nous devons mettre fin à ce carnage immédiatement.
This carnage must stop and the time is now.
Il faut garder le souvenir de tous ceux qui sont morts si l'on veut rendre compte du véritable carnage de la guerre.
We must remember all who die to reflect on the true carnage of war.
Nous n'avons qu'à nous rappeler la menace du passé récent et le carnage provoqué par ce tyran belliqueux il y a à peine sept ans.
We have only to review the recent past threat and carnage unleashed by this committed tyrant of war seven short years ago.
Pour éviter le carnage et la destruction de leurs civilisations et de leurs immeubles, les belligérants ont décidé de se battre par ordinateur.
In order to get rid of the carnage and the destruction of its civilization, buildings and everything else, it agreed to fight the war by computer.
Au lendemain du carnage de la Première Guerre mondiale, le gouvernement du très honorable sir Robert Borden a présenté la Loi sur les pensions, qui prévoyait une indemnisation pour les invalidités et les décès liés au service dans les Forces canadiennes.
In the wake of the first world war's carnage, the government of the Right Hon. Sir Robert Borden introduced the Pension Act, which provided compensation for disability and death related to service in Canadian forces.
Pourquoi n'arrivons-nous pas à mettre un terme au carnage sur les lieux de travail?
Why can we not end the carnage in our workplaces?
Qui va mettre fin à ce carnage qui met en péril toute l'industrie ovine québécoise?
Who will put an end to this carnage, which imperils the entire sheep industry in Quebec?
Pour ce qui est d'une justification juridique internationale, si le monde avait attendu pour intervenir en Bosnie un nouveau concept en droit international, comme il l'a fait au Rwanda à la plus grande honte de la communauté internationale, je ne peux qu'imaginer le carnage qui aurait continué à se produire.
In terms of the international legal basis for action, had the world waited for a new concept of international law in the case of Bosnia as it did in Rwanda to the shame of the international community, I can only imagine the kind of carnage that would have continued to take place.
Monsieur le Président, c'est à mon tour de m'exprimer sur la motion du Bloc qui vise à demander au gouvernement fédéral de réinvestir dans le domaine de la santé après le carnage financier dans lequel il a plongé plusieurs provinces.
Mr. Speaker, it is my turn to speak to the motion brought forward by the Bloc, asking the federal government to reinvest in our health care system after putting several provinces in dire financial straits.
Combien de sondages faudra-t-il encore avant que le ministre de la Santé comprenne ce qui se passe et mette fin au carnage libéral?
How many more polls will it take before the health minister gets the message and stops this Liberal sabotage?