cacher
Définition de cacher
Verbe
Mettre (une personne ou une chose) en un lieu où on ne peut pas la voir, la découvrir. Couvrir une chose, empêcher qu’on la voie. Taire ; celer ; dissimuler.
Adjectif
Empêcher que l’on se fasse voir.
Citations comportant cacher
Aujourd'hui, toutes les femmes sont belles au premier regard. parce qu'elles savent toutes cacher leurs défauts.
Dès qu'il existe un secret entre deux coeurs qui s'aiment, dès que l'un d'eux a pu se résoudre à cacher à l'autre une seule idée, le charme est rompu, le bonheur est détruit.
Il est aussi naturel à celui qui emprunte à autrui sa pensée d'en cacher la source, qu'à celui qui retrouve en autrui sa pensée, de proclamer cette rencontre.
Il n'y a point de déguisement qui puisse longtemps cacher l'amour où il est, ni le feindre où il n'est pas.
Il y a des gens qui réussissent à cacher même leur hypocrisie.
Il y a deux actes légaux de la vie pour lesquels on doit se cacher avant de les accomplir : le vote et l'amour.
La gravité est un mystère du corps inventé pour cacher les défauts de l'esprit.
La parole a été donnée à l'homme pour cacher sa pensée.
La télévision est une machine à montrer ceux qui y passent et à cacher ceux qui n'y passent pas.
Le mouchoir est utile aux enterrements pour cacher l'absence de larmes.
Le sourire est la meilleure façon de faire face à tous les problèmes, d'écraser toutes les peurs, de cacher chaque douleur.
Les patrons sont comme les chats dans une litière. Instinctivement ils remuent tout pour cacher ce qu'ils ont fait.
Mieux on fait une chose, et plus il faut cacher le soin qu'on apporte à la faire ; afin que chacun croie que tout y est naturel.
Exemples de traduction français anglais contenant cacher
Que doivent-ils penser quand ils les voient cacher des renseignements pertinents au Conseil canadien de la magistrature, l'organe chargé de veiller à ce que les tribunaux et les juges demeurent à l'abri des pressions externes de sorte que les citoyens puissent avoir confiance qu'ils bénéficieront d'un procès équitable et impartial?
What are they to think when they see pertinent information being withheld from the Canadian Judicial Council, the one body entrusted to ensure that courts and judges remain independent of outside pressures so citizens can rely on the fact that they will receive fair and impartial hearings?
Parce qu'il voulait cacher à la population que la situation des finances publiques fédérales était mieux que ce qu'il nous présentait et cela justifiait le fait qu'il coupe les vivres aux plus démunis, qu'il coupe les vivres aux personnes du troisième âge, qu'il coupe les vivres aussi aux personnes malades, aux étudiants et aux assistés soci
Because he did not want the public to know that the federal government's finances were in better shape than he was letting on, and this was how he justified cutting assistance to the most disadvantaged, to the elderly, the ill, students and those on welfare.
Qu'essaie donc de cacher le ministre?
What is the minister trying to hide?
À titre d'opposition officielle, il nous incombe de demander des comptes au gouvernement sur les répercussions de ses mesures législatives dont il peut vouloir faire fi, ou qu'il peut vouloir cacher à la population car elles sont négatives.
As the official opposition it is our duty to hold the government accountable for effects of its legislation which it may wish to ignore, or which it may wish the public to ignore because those effects are negative.
Pour quelles raisons le ministre ne flanque-t-il pas à la porte les hauts fonctionnaires qui sont responsables d'avoir essayé de cacher la vérité, avant qu'un autre mauvais rapport ne soit présenté?
Why will the minister not turf the senior bureaucrats who are responsible for trying to hide the truth before another bad report comes in?
Monsieur le Président, personne n'essaie de cacher la vérité.
Mr. Speaker, we do not have people who are trying to hide the truth.
Après avoir exposé tous ces faits, il m'est permis de croire et d'affirmer que, sous ce déménagement injustifié et injustifiable, peuvent se cacher des intérêts partisans ou du trafic d'influence.
Given all these facts, I am entitled to believe and to say that partisan interests or influence peddling are behind this unjustified and unjustifiable move.
Malheureusement pour eux, le premier ministre a décidé de se cacher derrière l'enquête de la GRC pour esquiver la question embêtante.
Unfortunately for them, the Prime Minister has decided to dodge the embarrassing issue and take refuge behind the RCMP investigation.
Or, pour ce qui est des malversations que le gouvernement et le Parti libéral connaissent présentement, il y a cinq corporations, cinq hommes d'affaires qui ont porté à l'attention du ministre du Développement des ressources humaines le fait qu'on leur a demandé des contributions en liquide et qu'on leur a demandé de se taire, de cacher tout
As regards the trail of wrongdoings now plaguing the government and the Liberal Party, five corporations, five businessmen informed the Minister of Human Resources Development that they had been asked for cash contributions, and asked to keep quiet about it.
En plus, il me paraît aberrant qu'aujourd'hui, à la face même de l'ensemble de la population du Canada, le gouvernement fédéral préfère cacher la liste des projets qui seront touchés par la question du trafic d'influence et, de cette façon, ils font disparaître toute apparence de justice.
I also find it aberrant that today, right under the noses of the entire population of Canada, the federal government prefers to conceal the list of projects that will be affected by the influence peddling affair, and in so doing does away with any appearance of justice.
Maintenant que l'affaire a été étalée au grand jour, le ministre ne peut plus se cacher derrière le voile du secret.
The department's veil of secrecy has been torn away and the minister cannot hide behind it any longer.
Il a beaucoup de relationnistes grassement payés à son service qui lui disent comment cacher ce genre de chose aux Canadiens.
It has lots of high priced PR hacks telling it how to hide these sorts of things from Canadians.
Le gouvernement libéral ne peut pas se cacher derrière le gouvernement conservateur.
The Liberal government cannot use the Conservative government as an excuse.
Je ne saurais cacher que j'ai été pour le moins déçu d'apprendre que le ministère des Pêches et des Océans a fermé cette année toutes les écloseries dans la région de l'Atlantique.
I think I would be remiss if I did not point out that I was a bit disappointed to find that this year DFO has closed all the hatcheries in Atlantic Canada.
Nous ne devrions pas nous cacher derrière un whip de parti.
We should not be hiding behind a party whip.
Je demande une fois de plus au premier ministre de ne pas se cacher et de ne pas éviter la question, mais d'y répondre.
I ask the prime minister one more time, do not run and hide, do not dodge or weave from the question, just answer it.
Les conservateurs étaient plus que désireux de fermer les yeux sur la situation et de la cacher à tous les habitants des provinces atlantiques.
The Tories were more than willing to pull the wool over their own eyes and over the eyes of Atlantic Canadians.
Même le député libéral de Kenora-Rainy River avait dit: «Continuer à cacher la TPS aux Canadiens, c'est méprisable.»
Even the Liberal MP for Kenora-Rainy River said ``To keep the GST hidden from Canadians is despicable''.
Hier, il a essayé de cacher le fait que les libéraux ont vendu des réacteurs nucléaires à des pays étrangers sans respecter les normes canadiennes en matière de protection de l'environnement.
Yesterday he tried to hide the fact that the Liberals sold nuclear reactors overseas without following Canadian environmental protection standards.
Il est très facile pour eux de cacher cette hausse d'impôt.
It is very easy for them to hide this tax increase.
Si le gouvernement dit qu'il n'a rien à cacher sur cette question, le ministre responsable des Postes peut-il nous dire quand il rendra publique la totalité du rapport des Valeurs mobilières TD fait sur Postes Canada en avril dernier?
If the government has nothing to hide regarding this issue, will the minister tell us when he will release the full report prepared by TD Securities on Canada Post, in April?
Rien n'est plus facile à cacher et à apporter dans notre pays qu'une petite mine de plastique.
Nothing could be easier to hide and bring into the country than a small plastic mine.
Qu'essaie-t-il de cacher aux Québécois au sujet du contenu de cette déclaration?
What is he trying to hide from Quebeckers with respect to the content of the declaration?
Monsieur le Président, grâce au sommet du peuple, il a été impossible de cacher sous le tapis la question des droits de la personne et des normes de travail à la réunion de l'APEC.
Mr. Speaker, thanks to the People's Summit the issue of human rights and labour standards has not been able to be swept under the red carpet at APEC.
Même si le Parti réformiste voudrait bien cacher le problème pour que nous n'ayons plus à y penser, celui-ci ne va pas se résorber parce que nous ne nous y sommes pas attaqués de façon systématique, en examinant les causes profondes.
Much as the Reform Party would like to get it out of sight so it is out of mind, it is not going away because we have not dealt with it in a systematic way by looking at the systemic roots of the problem.
On trouve des exemples dans tout le pays de lieux où l'on peut employer l'énergie efficacement, faire appel à de meilleures technologies et agir en fonction de la science que nous connaissons aujourd'hui au lieu de nous cacher la tête dans le sable comme des autruches et de prétendre que le problème n'existe pas.
There are examples across the country where we can employ energy efficiency, where we can employ better technologies and where we can respond to the science that we know exists today rather than burying our heads in the sand like ostriches and trying to pretend the problem does not exist.
Ils ont essayé de cacher le fait que c'était une ponction fiscale.
They tried to hide the fact that it was a tax grab.
En avril 1996, Ottawa et la Nouvelle-Écosse, le Nouveau-Brunswick et Terre-Neuve se sont entendus pour harmoniser leurs taxes de vente et pour cacher la taxe dans les prix.
In April 1996, Ottawa and Nova Scotia, New Brunswick and Newfoundland agreed to harmonize their sales taxes and to bury the tax in the price.
Je ne cherche pas à cacher mes antécédents.
I do not make any bones about my background.
Qu'a-t-il donc à cacher à la population?
What is it trying to hide from the public?