bouc
Définition de bouc
Nom commun
Animal à cornes, qui est le mâle de la chèvre. Avec leurs petits (les cabris) ils forment les capridés. (Par métonymie) Son cuir, sa peau. (En particulier) Outre faite de la peau d’un bouc et contenant de l’huile ou du vin.
Citations comportant bouc
Exemples de traduction français anglais contenant bouc
C'est le bouc émissaire. C'est le bouc émissaire.
He is the scapegoat.
Monsieur le Président, le sergent d'état-major Fraser Fiegenwald, le bouc émissaire du gouvernement dans le scandale des Airbus, a quitté la GRC aujourd'hui. Monsieur le Président, le sergent d'état-major Fraser Fiegenwald, le bouc émissaire du gouvernement dans le scandale des Airbus, a quitté la GRC aujourd'hui.
Mr. Speaker, RCMP Staff Sergeant Fraser Fiegenwald, the government's fall guy in the Airbus scandal, quit the force today.
Monsieur le Président, hier, le président de l'association de la GRC d'Ottawa a affirmé que le gouvernement libéral avait utilisé les forces policières comme un bouc émissaire dans l'affaire Airbus. Monsieur le Président, hier, le président de l'association de la GRC d'Ottawa a affirmé que le gouvernement libéral avait utilisé les forces policières comme un bouc émissaire dans l'affaire Airbus.
Mr. Speaker, yesterday the Ottawa RCMP Association president stated that the Liberal government singled out the police as scapegoats in the Airbus affair.
Le bouc émissaire désigné, le sergent d'état-major Fiegenwald, a mystérieusement disparu de la scène, ce qu'a dit regretter l'ancien ministre de la Justice. Le bouc émissaire désigné, le sergent d'état-major Fiegenwald, a mystérieusement disparu de la scène, ce qu'a dit regretter l'ancien ministre de la Justice.
Staff Sergeant Fiegenwald, the designated fall guy, has mysteriously disappeared from the scene, something that the former Minister of Justice said that he lamented.
Le ministre de la Défense croit-il qu'il est bon pour le moral du personnel militaire de permettre qu'un officier subalterne serve encore une fois de bouc émissaire à la place de son supérieur? Le ministre de la Défense croit-il qu'il est bon pour le moral du personnel militaire de permettre qu'un officier subalterne serve encore une fois de bouc émissaire à la place de son supérieur?
Does the minister of defence feel it is good for morale to allow a junior officer to once again be a scapegoat for his superior?
Le ministère de la Défense a semblé devoir servir de bouc émissaire toutes les fois qu'un gouvernement a voulu manifester, parfois ouvertement, sa volonté de réduire les dépenses.
It seemed that DND served as the sacrificial lamb whenever governments wanted to take an overt demonstration of cutbacks.
Les réformistes ne pensent qu'à faire peur, qu'à trouver un bouc émissaire.
What Reformers do is focus on fearmongering, on scaremongering, on looking for a scapegoat.
M. Rummell est parti afin de ne pas être le bouc émissaire du gouvernement quand celui-ci perdra la bataille contre le temps.
Mr. Rummell left to avoid being the government's scapegoat when it ends up losing the race against the clock.
Il semble également que les Chinois servent souvent de bouc émissaire dans les moments difficiles.
They are frequently scapegoats during troubled times''.
Pourquoi ne comparaît-il pas de son plein gré devant la commission ou veut-il se servir de Jean Carle comme d'un bouc émissaire?
Will he voluntarily appear before the commission or will he let Jean Carle be the fall guy for him?
Les manchettes de tout le pays montrent qu'il est le bouc émissaire.
Headlines across the country indicate that he is the fall guy.
Il s'agit de procéder à des vérifications judiciaires sur certaines de ces réserves, non pas pour se lancer dans une chasse aux sorcières ou trouver un bouc émissaire, mais pour trouver des réponses, afin que les ressources disponibles parviennent vraiment aux gens concernés et que ces derniers puissent se débrouiller seuls, prendre leur sor
The answer is to perform forensic audits on some of these reserves, not to go on a witch hunt, not to find a scapegoat, but merely to find answers so that the available resources are going to the people so they can stand up on their own two feet and take care of themselves.
Quand il parle de Hughie, il ne peut s'agir de nul autre que de Hughie Stewart, le bouc émissaire de l'APEC.
His reference to Hughie can be no other person but Hughie Stewart, the APEC fall guy.
Doit-on comprendre qu'on s'apprête à se servir de M. Morin comme d'un bouc émissaire pour cacher les dérapages du premier ministre et de son solliciteur général?
Are we to understand that the government is preparing to use Mr. Morin as a scapegoat to mask the mistakes made by the Prime Minister and his Solicitor General?
Brian Mulroney demeure un bouc émissaire commode pour les libéraux qui s'en prennent à lui pour se défendre.
Brian Mulroney remains a convenient scapegoat who the Liberals are happy to blame and denigrate in compensation for their shortcomings.
La Chambre et les Canadiens se demandent de qui le sergent Stewart est censé être le bouc émissaire.
This House and Canadians are wondering for whom is Sergeant Stewart supposed to take a hit.
De qui le sergent d'état-major Stewart sera-t-il le bouc émissaire?
Who is Staff Sergeant Stewart going to take the fall for?
Monsieur le Président, nous avons deux affidavits selon lesquels le solliciteur général a désigné Hughie Stewart comme bouc émissaire dans cette affaire.
Mr. Speaker, we have two affidavits swearing that the solicitor general fingered Hughie Stewart to take the fall on this issue.
C'est encore un agent de la GRC qui servira de bouc émissaire.
Once again an RCMP officer has been singled out as a possible scapegoat.
Maintenant que le premier ministre compte un bouc émissaire de moins, il est temps de se concentrer sur le véritable problème que constitue la sérieuse ingérence politique du cabinet du premier ministre au sommet de l'APEC qui s'est tenu l'an dernier.
Now that the Prime Minister has one less fall guy it is time to focus on the real issue, that is one of serious political interference by the Prime Minister's Office at last year's APEC summit.
Le sergent d'état-major Hugh Stewart, un officier supérieur de la GRC, a été désigné comme bouc émissaire.
Staff Sergeant Hugh Stewart, a senior Mountie, is being set up as a fall guy.
Je pose encore ma question; pour qui le sergent d'état-major Stewart devait-il être le bouc émissaire?
I ask again, for whom was Staff Sergeant Stewart going to take the fall?