bonne foi
Définition de bonne foi
Citations comportant bonne foi
La bonne foi est une vertu essentiellement laïque, que remplace la foi tout court.
Exemples de traduction français anglais contenant bonne foi
Le député du NPD mentionnait qu'il était de bonne foi en 1982 lorsqu'il a appuyé ce rapatriement de la Constitution, parce que, dit-il, 74 députés libéraux représentant le Québec disaient que c'était correct.
The NDP member mentioned that it was in good faith that he supported patriation of the Constitution in 1982 because, he says, 74 Liberals representing Quebec said it was all right.
C'est là l'évidence même et personne ne peut s'opposer de bonne foi à la démarche de notre gouvernement, à moins de faire fi des valeurs démocratiques qui, d'un océan à l'autre, animent la collectivité canadienne.
This is so obvious that no one can object in good faith to the approach taken by our government without flouting the democratic values of Canadian society from coast to coast.
Madame la Présidente, je ne doute pas de la bonne foi de notre collègue de bien représenter les électeurs et électrices de son comté.
Madam Speaker, I do not question our colleague's sincere desire to represent his constituents properly.
Ces dernières ont été posées de bonne foi au nom des Canadiens que cette affaire inquiète, tant au pays qu'à l'étranger, et elles méritent une réponse.
They have been asked in good faith on behalf of concerned Canadians both at home and abroad and deserve a reply.
Les administrateurs et dirigeants de la CCB seront explicitement tenus d'agir honnêtement et de bonne foi et de faire preuve de toute la diligence, l'application et la compétence raisonnables.
The directors and officers of the CWB will be under an explicit obligation to act honestly and in good faith, exercising all reasonable care, diligence and skill.
Si les employés agissent de bonne foi et dans le cadre de leurs fonctions, ils jouissent de la protection assurée par le common law aux employés d'entreprises privées.
If they are acting in good faith and within the scope of their employment, then they would have the same protection under common law as would employees of private corporations.
Étant donné que c'est probablement une omission de bonne foi de la part du député d'Abitibi, je lui demanderai donc de remettre en cette Chambre le document qu'il a oublié de remettre, tout simplement.
Since the member for Abitibi surely forgot in all good faith to table that sheet of paper, I would simply ask that the document be now tabled.
Les députés ministériels avaient sans doute suivi de bonne foi les conseils malavisés des hauts fonctionnaires qui avaient rédigé le projet de loi selon lesquels cela n'allait pas nuire aux Canadiens âgés, n'allait pas augmenter les recettes, qu'aucun d'entre eux ne finirait par payer plus d'impôts qu'avant 1995, conformément au deuxième pro
The members of the government, undoubtedly in good faith, took the mistaken advice of their officials who had drafted the legislation, advice which said this would not prejudicially affect Canadian seniors, that it would be revenue neutral, that none of them would end up paying higher taxes than they paid under the second protocol before 1995.
Ce qu'il y a de mieux à faire pour le gouvernement du Québec, c'est d'agir de bonne foi avec le gouvernement du Canada pour avoir cette entente qui sera très bonne pour les citoyens du Québec.
The best thing the Government of Quebec can do is to act in good faith with the Government of Canada to bring about this agreement, which will be very good for the people of Quebec.
C'est pourquoi, dans le but de signer une entente qui a force exécutoire et qui donc, de l'avis des deux gouvernements d'État, le gouvernement canadien et le gouvernement français, doit se faire selon les règles de l'entente Canada-France, le gouvernement du Québec est invité à négocier de bonne foi avec le gouvernement canadien.
Thus, with the aim of signing an enforceable agreement, which therefore, in the opinion of both governments-the Canadian and the French governments-must be done within the rules of the Canada-France agreement, the Government of Quebec is invited to negotiate in good faith with the Government of Canada.
Le contribuable qui paie ses taxes en toute bonne foi s'attend à ce que l'argent réservé à la collecte de données scientifiques précises soit dépensé à bon escient et à ce que le gouvernement se serve des données compilées pour prendre de bonnes décisions en matière de gestion, au lieu de les rejeter ou de les modifier simplement par intérêt
The taxpayer pays taxes in good faith, expecting that money spent for accurate scientific data will be put to its best use and the data collected will be used to make wise management decisions, not ignored or altered for political expediency.
Comment le ministre des Affaires intergouvernementales canadiennes peut-il bloquer ainsi cette entente négociée de bonne foi entre Québec et Paris, uniquement parce qu'il y a une entente canadienne qui n'est pas signée, qui n'a pas force de loi, donc, qui n'existe pas?
How can the Minister of Intergovernmental Affairs block an agreement negotiated in good faith between Quebec City and Paris just because there is a Canadian agreement that has not yet been signed, that does not have force of law and that does not therefore exist?
Hier soir j'ai rencontré de bonne foi le commissaire pour discuter de certaines des questions qu'on a soulevées hier.
In good faith I had a meeting last night with the commissioner to discuss some of the issue raised yesterday.
De plus, en tant que gouvernement fédéral, nous devons normalement donner suite à une résolution présentée de bonne foi aux termes de l'article 43 par une assemblée législative provinciale à moins qu'il y ait des motifs indéniables sur le plan constitutionnel de la rejeter.
Second, we are normally bound as a federal government to act on a resolution presented in good faith under section 43 by a provincial legislature unless there are overwhelming constitutional reasons to the contrary.
Je prends note du fait que, selon moi, le premier ministre de Terre-Neuve a respecté de bonne foi l'engagement qu'il a pris de consulter les groupes religieux de la province.
I would take note of the fact that I believe the premier of Newfoundland has discharged, in good faith, the undertaking he made that he would consult with religious groups within the province.
Je pense qu'il a agi de bonne foi dans le cas présent.
I think he has acted in good faith on that.
Je pense que nous devrions considérer cela comme un exemple de bonne foi de sa part et nous devrions répondre de la même façon.
I think we should take this as an example of good faith on his part and we should respond equally to that.
Monsieur le Président, le problème social que constitue le travail des enfants est troublant pour toute personne de bonne foi partout au monde.
Mr. Speaker, the social problem of child labour challenges people of conscience around the world.
Alors, tout en faisant preuve de toute la bonne foi qui nous a conduits au consensus sur le projet de loi C-13, j'invoque la bonne volonté de tous les collègues de cette Chambre pour que, dans toutes les instances de la Chambre des communes, nous reconnaissions cette volonté de la population du Canada et du Québec qui a été manifestée par la
With all of the good faith that has led us to a consensus on Bill C-13, I am calling upon the good will of all of the colleagues in this House so that, in all of the bodies of the House of Commons, we will acknowledge the will of the people of Canada and of Quebec that was manifested in the composition of this House, which gives Bloc Quebecois members 14.7% of the representation in this Ho
Le Canada et tous les États qui sont parties au Traité de 1968 sur la non-prolifération des armes nucléaires conclu sous l'égide de l'ONU ont réaffirmé en mai 1995 leur engagement à poursuivre des négociations de bonne foi sur des mesures efficaces visant à mettre fin rapidement à la course aux armes nucléaires.
Canada and all state parties to the 1968 United Nations treaty on the non-proliferation of nuclear weapons reaffirmed their commitment in May 1995 to undertake to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date.
Je propose cette modification en toute bonne foi et avec beaucoup de sérieux.
I put this amendment forward in all god faith and in all seriousness.
Nous avons sincèrement cru à la bonne foi du gouvernement lorsque nous avons appris le retour à la table des négociations, mais les tactiques d'influence effectuées auprès des employés sont scandaleuses.
We honestly believed in the government's good faith when we learned of the return to the bargaining table, but the tactics being used to influence employees are shocking.
Aux termes de la nouvelle loi, les administrateurs et dirigeants de la Commission canadienne du blé seront tenus d'agir honnêtement et de bonne foi et de faire preuve de toute la diligence et l'application raisonnables.
The new law will require the directors and officers of the Canadian Wheat Board to act honestly and in good faith, exercising all reasonable care and diligence.
Je crois qu'en prolongement de cette prochaine législation, le gouvernement fédéral doit démontrer sa bonne foi et injecter les sommes nécessaires à la construction de la route entre Baie-Sainte-Catherine et Petit-Saguenay, une route que revendique la population depuis déjà 25 ans.
I believe that as an extension of this legislation, the federal government should demonstrate its good faith and provide the necessary funds for the construction of the highway between Baie-Sainte-Catherine and Petit-Saguenay, a highway that the population has been demanding for 25 years.
Troisièmement, après avoir établi cette position au Canada, c'est la position canadienne qui devrait être présentée à Kyoto pour y être négociée de bonne foi avec les autres participants.
Number three, having reached that position at home, that is the Canadian position which should be taken to Kyoto to be negotiated in good faith with the other players.
Donc, le gouvernement a manqué une belle occasion de montrer sa bonne foi dans ce projet de loi.
The government has thus missed a great opportunity to show its good faith with this bill.
Nous avons présenté de bonne foi une série d'amendements aux audiences du comité.
In good faith we presented a series of amendments to the legislation during the committee hearings.
Il a également recommandé qu'on exhorte les parties à négocier rapidement et de bonne foi et qu'ils puissent avoir recours au Service fédéral de médiation et de conciliation.
He also recommended that they urge the parties to negotiate their dispute promptly, diligently and in good faith and that they make the services of the Federal Mediation and Conciliation Service available to them.
Pourtant, il y a eu des mouvements de bonne foi de la part des employés syndiqués.
There was, however, evidence of good faith on the part of the unionized employees.
Le seul espoir d'en trouver une est de laisser les parties négocier de bonne foi et sans intervention extérieure.
The only hope for that kind of lasting resolution is by the parties sitting down in good faith and being allowed to bargain without interference.