Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

avoir confiance

Définition de avoir confiance

Synonyme de avoir confiance

3 synonymes de 'avoir confiance'

croire , espérer , se fier .

Antonyme de avoir confiance

0 antonymes de 'avoir confiance'

Citations comportant avoir confiance

La vie n'est pas facile pour aucun d'entre nous. Mais que dire de qui ? Nous devons persévérer et surtout avoir confiance en nous-mêmes. Nous devons croire que nous sommes doués pour quelque chose et que nous devons l'atteindre.

Marie CURIE

Exemples de traduction français anglais contenant avoir confiance

Que doivent-ils penser quand ils les voient cacher des renseignements pertinents au Conseil canadien de la magistrature, l'organe chargé de veiller à ce que les tribunaux et les juges demeurent à l'abri des pressions externes de sorte que les citoyens puissent avoir confiance qu'ils bénéficieront d'un procès équitable et impartial?

What are they to think when they see pertinent information being withheld from the Canadian Judicial Council, the one body entrusted to ensure that courts and judges remain independent of outside pressures so citizens can rely on the fact that they will receive fair and impartial hearings?

Si le gouvernement peut contourner la loi et refuser de respecter les conclusions de la Commission canadienne des droits de la personne, comment les Canadiens peuvent-ils avoir confiance que le gouvernement ne changera pas la loi ou quelque loi que ce soit qu'il juge gênante?

If government can evade the law and refuse to honour the finding of the Canadian Human Rights Commission, how can Canadians trust this government not to change the law, any law which it finds inconvenient?

Comment les Canadiens ordinaires peuvent-ils avoir confiance dans le processus d'appel d'offres de l'État quand le fait d'être libéral constitue manifestement la première qualité prise en compte?

How can ordinary Canadians have faith in the government's tendering process when being a Liberal is obviously the first qualification checked?

Il me semble que les Canadiens devraient avoir confiance en leurs fonctionnaires, et je suis sûr que la Chambre en convient.

It seems to me that Canadians should have faith in their public servants and I am sure this House agrees.

L'expérience leur a appris qu'ils ne peuvent pas avoir confiance dans les politiciens qui leur demandent de leur faire confiance.

Canadians have learned from experience that they cannot trust politicians who tell them ``trust me''.

Il devrait le faire dans un environnement paisible, un environnement où les gens peuvent être heureux, où ils peuvent s'aimer et entretenir des relations avec autrui, où ils peuvent forger des amitiés, où ils peuvent avoir confiance en leurs voisins et se dire responsables.

It should do this in a peaceful environment, an environment where people can be happy, where they can love and have relationships with other people, where they can develop friendships, where they can trust their neighbours and where they can say ``I am responsible''.

Les gens peuvent avoir confiance dans une certaine idée ou dans un projet qui leur donne l'occasion d'investir.

People can have confidence in a certain idea or in something that gives them an opportunity to invest.

Le député de Portneuf me dit que, les choses étant ce qu'elles sont depuis 1867, il faut avoir confiance qu'elles demeureront telles.

The member for Portneuf in my discussion with him says that this has been around since 1867, so we have to have some faith that it will be there.

Pour les contribuables, pour avoir confiance au système fiscal, nous devons, sans l'ombre d'un doute, assurer la confidentialité des informations fournies.

If taxpayers are to have faith in the taxation system, we must ensure the confidentiality of the information provided beyond a shadow of doubt.

Les gens ordinaires doivent avoir confiance dans notre système d'approvisionnement sanguin.

Ordinary Canadians want to have faith in the blood system.

Et ce n'est pas juste pour les Canadiens qui devraient pouvoir avoir confiance dans leurs institutions publiques.

And it was not fair to Canadians who deserve to have faith in their public institutions.

Comment peut-on avoir confiance dans un système politique qui répand des mensonges pareils dans tout le pays?

How can people have faith in a political system when those kinds of untruths are spread across this country?

Comment pouvons-nous avoir confiance dans un règlement négocié avec cet homme?

How do we trust a negotiated settlement with this man?

Comment les Indiens peuvent-ils avoir confiance dans son prétendu enquêteur alors qu'ils ne savent même pas qui c'est?

How can Indians trust her so-called investigator when they do not even know who it is?

Il continue de faire en sorte que les investisseurs puissent avoir confiance dans l'économie du Canada, parce qu'ils peuvent avoir confiance dans la situation financière du gouvernement du Canada.

It continues to ensure that investors can have confidence in the economy of Canada because they can have confidence in the fiscal situation of the Government of Canada.

Le ministre va-t-il dire aux pêcheurs de Colombie-Britannique comment ils peuvent avoir confiance dans le gouvernement quand notre négociateur n'avait pas confiance en lui?

Will the minister tell British Columbia fishermen how they can expect to have any confidence in this government when our negotiator had none?

Si le vérificateur général ne peut pas avoir confiance dans ce budget, comment les Canadiens ou la Chambre peuvent-ils y avoir confiance?

If the auditor general cannot trust the budget, how can the public or this House trust the budget?

Ils veulent pouvoir avoir confiance dans les députés et les respecter, mais cela doit se mériter.

What they want is trust and respect for members in the House of Commons, but it has to be earned.

Le gouvernement aurait pu prendre des mesures qui auraient vraiment donné des résultats, des mesures qui auraient fait dire aux Canadiens que le gouvernement avait écouté et qu'ils pouvaient désormais avoir confiance dans le fonctionnement des forces armées.

The government could have taken measures that would have truly made a difference, measures the Canadian public could point to and say ``my government listened and I now have faith in the way the military operates''.

Comment cette électrice peut-elle avoir confiance dans l'investissement qu'elle, son mari et sa famille ont fait dans le gouvernement fédéral quand ils confient, d'une façon ou d'une autre, plus de 50 p. 100 de leur revenu au gouvernement fédéral et aux autres paliers de gouvernement et que ce gouvernement ne respecte même pas l'avis du chie

How can this constituent have any confidence in the investment that she, her husband and her family have made in this government when they, one way or the other, turn over 50% of their income to this and other levels of government and when this government is not even adhering to the watchdog, the Auditor General of Canada, who says that the way the government is doing its books is effectiv

On ne peut pas avoir confiance en lui.

Pour supprimer tout doute et pour que la population puisse avoir confiance dans l'excellence de leur travail, j'ai créé un conseil consultatif scientifique sous la présidence de Mme Roberta Bondar, elle-même une scientifique reconnue.

To remove any doubt and to ensure public confidence in the excellence of their work, I have appointed a science advisory board chaired by Dr. Roberta Bondar, herself a distinguished scientist.

Les gens doivent avoir confiance dans leurs régimes de retraite.

People need to have confidence in them.

Dans la même veine, la nouvelle loi permettra à l'Association de maintenir un programme d'éducation permanente pour ses membres, de sorte que le public puisse avoir confiance que les arpenteurs embauchés sont bien préparés pour leur tâche.

In the same vein the new act will make it possible for the association to maintain a continuing education program for its members so that the public can have confidence that the surveyors engaged are well prepared for the task.

D'après le vérificateur général, nous ne pouvons pas avoir confiance dans la façon dont le projet de loi C-36 et le budget de cette année analysent le fonds des bourses du millénaire.

The auditor general has said we cannot have confidence in how Bill C-36 and the budget of this year construe the millennium scholarship fund.

Comment peut-on penser que le judiciaire puisse être indépendant si le processus n'offre pas cette garantie et s'il ne permet pas, au moins, de recruter des gens qui sont compétents et qui ont fait la preuve que l'on peut avoir confiance en eux?

How can we expect to have an independent judiciary if the process itself is not one that guarantees or at least has the potential of bringing forward those people who are competent and who have demonstrated they can be trusted?

J'ignore qui le gouvernement croit berner, mais cette situation de conflit d'intérêts n'aide certes pas les Canadiens à avoir confiance dans le processus et n'ajoute certes pas à la crédibilité de celui-ci.

I do not know whom this government thinks it is fooling, but this conflict of interest certainly does not add to the credibility and trust of our citizens in the process.

Les Canadiens doivent avoir confiance dans la capacité du gouvernement de s'occuper des affaires publiques et d'administrer les prisons conformément aux engagements et aux conventions collectives, lesquels respectent tout à fait les normes internationales.

Canadians need confidence in the ability of the government to take care of the people's business and to administer prisons in full accordance with the commitments and the labour agreements made which are well within the bounds of the international standards.

Le gouvernement pourrait avoir pris les mesures qui feraient vraiment une différence, des mesures que les Canadiens pourraient considérer comme la preuve que le gouvernement les a écoutés et qu'ils peuvent maintenant avoir confiance dans le mode de fonctionnement des forces armées.

The government could have taken measures that would truly make a difference, measures the Canadian public could point to and say ``my government listened, I now have faith in the way the military operates''.

Il faut que les Canadiens puissent avoir confiance que tous les traitements et toutes les indemnités sont toujours versés ouvertement et visiblement aux députés.

It is necessary to give Canadians the confidence that all pay and allowances paid to members of parliament are up front and clearly visible at all times.

Voir plus