Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

avoir assez

Définition de avoir assez

Synonyme de avoir assez

2 synonymes de 'avoir assez'

se contenter , se satisfaire .

Antonyme de avoir assez

0 antonymes de 'avoir assez'

Citations comportant avoir assez

Le monde souffre de ne pas avoir assez de mendiants pour rappeler aux hommes la douceur d'un geste fraternel.

Marcel AYMÉ

Exemples de traduction français anglais contenant avoir assez

Nous avons été accusés de ne pas avoir assez consulté les Canadiens et les Canadiennes avant d'annoncer notre programme de partage des dépenses pour les programmes, les coupures d'impôt et la réduction de la dette.

We are being accused of not having consulted Canadians adequately before announcing our program to share the expenditures for programs, tax cuts and debt reduction.

Durant les quatre prochaines années, nous allons les rappeler encore et sans cesse jusqu'à ce que les gens finissent par en avoir assez et décident qu'il est temps de chasser les libéraux du pouvoir.

For the next four years we are going to drill it and drill it and drill it again until the public finally gets enough and says that it is time the Liberals were put out of office.

Une autre raison de prolonger le délai, c'est que le comité doit avoir assez de temps pour prendre en compte les trois tests qui s'imposent à l'égard d'un tel amendement constitutionnel, comme le chef de l'opposition l'a expliqué tout à l'heure.

Another reason for the extended time period is to ensure that the committee has sufficient time to consider the three tests for such a proposed constitutional amendment, as delineated earlier by the leader of the opposition.

Je commence à en avoir assez de tous les discours que nous entendons sur le sujet.

I get so tired of the rhetoric that we hear on the issue.

Je dois dire, toutefois, qu'en cette matière, je commence à en avoir assez des railleries à propos de la politique du Parti réformiste concernant les affaires autochtones.

I must say, however, that in this regard I do get rather tired of pious criticism of Reform Party policy on aboriginal affairs.

Cependant, je pense que la population du Canada atlantique commence à en avoir assez des études.

However, I believe that the people of Atlantic Canada are getting tired of studies.

Nous devrions avoir assez confiance en ces gens pour leur donner cet outil et croire qu'ils l'utiliseront comme il se doit.

That tool should be given to them and we should trust the people to use it in the way in which it was intended.

Après il faudrait regarder notre assurance-emploi et voir comment les gens pourraient avoir assez d'argent pour faire vivre les petites entreprises.

Next, we should look at employment insurance and see how small business people can have enough money left to run their businesses.

La société doit avoir assez de souplesse pour pouvoir fonctionner dans des conditions de concurrence.

Canada Post must have sufficient flexibility to manage in a competitive environment.

Seul un libéral peut avoir assez de culot pour imposer des réductions de 7,5 milliards de dollars et pour déclarer ensuite, après avoir réinjecté 1,5 milliard, que c'est vraiment une bonne affaire pour l'économie canadienne.

It is only a Liberal who could cut $7.5 billion and then say they are adding $1.5 billion and it is a really good deal for the Canadian economy.

Si les gens avaient voulu prouver sans l'ombre d'un doute que leur propre confession religieuse était opposée aux changements et s'ils avaient cru avoir assez de fidèles pour voter contre la résolution, les représentants de ces confessions religieuses auraient pu demander que le vote soit exprimé par catégorie de religion, mais ils ne l'ont

If they had wanted to demonstrate without a shadow of a doubt that their own denomination were opposed to the changes and if they thought they had a sufficiently large number of people within their own denomination that would vote against it, then it behooved the representatives of these denominations to ask that the vote be done by denominational class, and that was not done.

Les besoins en éducation sont grands et nous sommes tellement nombreux-les gens de ma génération et d'autres aussi-à en avoir assez de perdre notre temps en débats qui ne mènent nulle part.

In education, the needs are great and there are many of us-people of my generation and others-who are fed up with debates that lead nowhere.

Monsieur le Président, ne pensez-vous pas qu'ils devraient avoir assez d'énergie pour voir à ce qu'il y ait quorum?

D'après l'étude de la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante intitulée «Besoin criant de crédit chez les PME», il apparaît clairement que les PME sont près d'en avoir assez des six grandes banques.

It is pretty clear from the Canadian Federation of Independent Business study entitled ``Credit Where Credit is Due'' that small business is pretty close to fed up with the treatment it is getting from the big six.

Ils semblent ne pas avoir assez d'occasions pour discuter, parce qu'ils sont tellement occupés.

There does not seem to be a lot of opportunity to discuss issues because they are all very busy people.

Je pourrais continuer, mais ce n'est qu'une introduction et je pense en avoir assez dit à ce stade.

I could go on but I think I have probably said enough at this introductory stage.

Elles se trouvent à ne plus avoir assez de semaines assurables leur permettant d'attendre le travail qui vient au printemps, et ce n'est pas faute de vouloir travailler, parce que dans les régions où habitent ces familles, il n'y a tout simplement pas de travail.

They do not have enough insurable weeks to bridge the gap until they can work again in the spring; it is not for lack of wanting to work, but there simply is no work to be found where they live.

Toutefois, bien des gens commencent à en avoir assez de voir le gouvernement si peu respecter ses engagements de ne pas intervenir dans les champs de compétence provinciale et de rééquilibrer la fédération, afin qu'aucune province ne sente le besoin de se séparer du reste du Canada.

However many people are becoming fed up with how little the government respects its commitments to get out of provincial jurisdiction and to rebalance the federation so there would be no need for any province to separate.

Or, dans ma circonscription comme ailleurs, j'en suis sûr, le juge se plaint de ne pas avoir assez de latitude.

We have a situation in my constituency that I am sure is not unique where the judge says there is not sufficient latitude.

Il doit bien y avoir assez de bon sens des deux côtés de la Chambre pour approuver la motion.

I think there is enough common sense on both sides of the House to indeed support this motion.

Il est normal de voir des points de vue divergents entre deux niveaux de gouvernement, mais les Canadiens commencent à en avoir assez des querelles entre le fédéral et les provinces.

While there is a legitimate place for differences of view between the two levels of government, Canadians' tolerance for federal-provincial feuding has worn thin.

Monsieur le Président, tout ce qui manque à la réponse du premier ministre, c'est: quand on est solliciteur général, on est supposé avoir assez de jugement pour ne pas parler de ses dossiers dans un avion.

Mr. Speaker, the only thing missing in the Prime Minister's answer is the fact that a Solicitor General is supposed to have enough common sense not to discuss his business on a plane.

Les Américains commencent à en avoir assez d'engager des dépenses et d'envoyer leurs troupes dans les Balkans.

The American public is getting very tired of having that expense and American troops in the Balkan area.

Je serai bref parce que nous n'allons probablement pas avoir assez de temps.

I know it will be short because we will probably run out of time.

Les agriculteurs, que les différends commerciaux frontaliers inquiètent, craignent de ne pas avoir assez d'argent pour faire les semailles ce printemps ou même pour payer les factures à la fin de l'année.

Farmers are worried about the border trade disputes, whether they will have enough cash to seed next spring, even whether they will have enough cash to pay their bills at the end of this year.

J'estime avoir assez parlé de ce projet de loi scandaleux.

I have spoken as much on this piece of obscene legislation as I care to.

Les libéraux sont passés d'une majorité très confortable, ce qui leur permettait de faire ce qu'ils voulaient sans craindre de ne pas avoir assez de députés à la Chambre, à une très faible majorité.

The Liberals went from having a very healthy majority which allowed them to go off and do whatever they wanted without having to worry about having enough people in the House, to what is now a very marginal majority.

Je sais très bien que mes collègues de l'opposition vont nous accuser durant ce débat de ne pas avoir assez consulté.

I know my friends from the opposition will argue during this debate that we still have not consulted enough.

Voir plus