Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

avant tout

Définition de avant tout

Synonyme de avant tout

4 synonymes de 'avant tout'

d'abord , essentiellement , premièrement , principalement .

Antonyme de avant tout

0 antonymes de 'avant tout'

Citations comportant avant tout

Ce qui compte dans l'effort, c'est avant tout l'action, plutôt que le résultat.

Ludwig VAN BEETHOVEN

Comme le théâtre est fait pour être joué, la poésie est avant tout faite pour être dite.

Raymond Queneau

L'homme se distingue avant tout du reste de la nature par une couche glissante et gélatineuse de mensonge qui l'enveloppe et le protège.

Hermann HESSE

La culture, c'est avant tout une unité de style qui se manifeste dans toutes les activités d'une nation.

Friedrich Nietzsche

La grandeur d'un métier est avant tout d'unir les hommes ; il n'est qu'un luxe véritable et c'est celui des relations humaines.

Antoine de Saint-Exupéry

La pensée d'un homme est avant tout sa nostalgie.

Albert CAMUS

Le colporteur véloce a un avantage certain sur le marchand qui porte de lourdes charges : le commerce est avant tout et surtout la rapidité dans les déplacements et la conclusion des affaires.

Massa Makan DIABATÉ

Le visage humain est avant tout l'instrument qui sert à séduire.

Gaston BACHELARD

Mâle. Membre du sexe inférieur, ou négligeable. Le mâle de la race humaine est avant tout considéré (par la femelle) comme un producteur.

Ambrose BIERCE

Pour comprendre le client il faut avant tout se réunir entre spécialistes du marketing et discuter de ce qu'on ferait si on était suffisamment bête pour être client.

Scott ADAMS

Si l'on trouve du plaisir au bonheur d'autrui, c'est avant tout parce que l'autre est nécessaire à son propre bonheur.

Jacques ATTALI

Tout homme sérieux, arrivant sur son déclin, se dit avant tout qu'il a trop agi, même s'il n'a fait que lever le petit doigt.

Henry de Montherlant

Une amitié véritable, c'est celle qui repose avant tout sur la communion aux mêmes principes et à la poursuite d'un même idéal.

Gustave THIBON
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant avant tout

Les surplus de l'après-déficit zéro ne devraient pas servir à de la propagande fédéraliste, mais devraient passer d'abord et avant tout par le rétablissement des transferts aux provinces pour les programmes sociaux.

The surpluses that will be generated after the deficit is eliminated should not be used for federalist propaganda, but should go directly to reinstating the transfer payments made to the provinces for social programs.

M. Bourassa était rendu beaucoup plus loin que ça, et si, aujourd'hui, Daniel Johnson à Québec accepte de se courber devant des miettes, l'histoire retiendra justement qu'il s'est courbé devant des miettes, laissant passer d'abord et avant tout ses intérêts électoralistes plutôt que les véritables intérêts du Québec.

Mr. Bourassa had gone much further, and if Daniel Johnson agrees to bow and scrape for mere crumbs, he will go down in history as having bowed and scraped for just that, mere crumbs, putting his electioneering interests before Quebec's true interests.

Un gouvernement généreux doit se préoccuper avant tout du plus important segment de notre population, les enfants.

A caring government must look at the first and most important group in our society, our children.

Même si le traitement à accorder aux contrevenants à risque élevé et à faible risque demeure une priorité, il faut absolument que nous nous employons aussi à prévenir avant tout la criminalité.

While dealing more appropriately with high and low risk offenders will remain a priority, it is imperative that we also work to prevent crime in the first instance.

En occupant mon siège en leur nom, je les assure que c'est à eux d'abord et avant tout que je rendrai des comptes.

I pledge to them that as I take my seat on their behalf it is my responsibility to be accountable to them first and foremost.

Elles recherchent avant tout une conjoncture économique qui leur sera favorable.

Good business conditions is what they are looking for.

Dans le discours du Trône, le gouvernement s'engage avant tout à garder le Canada uni.

In the Speech from the Throne the government has indicated that the most important commitment is to keep Canada together.

Mais pour occuper des emplois de plus en plus spécialisés, il faut d'abord et avant tout une formation appropriée.

But to get a job when jobs are increasingly specialized, one must first get appropriate training.

Je voudrais avant tout dire à quel point je suis fière de l'idéologie que traduit le discours du Trône et des engagements envers les Canadiens qu'il renferme.

I would begin by saying how proud I am of the vision and the commitment to Canadians that we find outlined in the Speech from the Throne.

En plus de leurs engagements internationaux que les Canadiens connaissent bien et dont ils sont fiers à juste titre, nos forces s'acquittent d'abord et avant tout de tout un éventail de missions au Canada.

Beyond the international commitments Canadians are well aware of and justifiably proud of, our forces first and foremost carry out a full slate of missions at home.

Le gouvernement actuel et le ministre visé sont prêts à mettre en oeuvre un programme qui défendra d'abord et avant tout les intérêts de tous les Canadiens, notamment ceux qui sont les plus vulnérables dans notre société.

This is a government and a minister that are prepared to seize the agenda for the future and to seize an agenda that puts in its first instance all the interests of Canadians, particularly those who are the most vulnerable in our society.

Ils n'ont qu'à examiner leurs propres programmes pour comprendre que le gouvernement a agi de façon très responsable et généreuse, en pensant avant tout à la population, lorsqu'il a apporté des changements qui rendront le régime fiscal plus équitable et supprimeront des échappatoires.

I think they only have to look at their own program to understand that the government, in a very responsible, very people oriented and caring way, has implemented changes to the tax system which will lead to more fairness and the closing of loopholes.

Ce sont avant tout des êtres humains que nous représentons et c'est pour cela que nous sommes d'accord pour prolonger le débat sur cette question.

First and foremost, we represent human beings, which is why we have agreed to extend debate on this issue.

Je défie n'importe quel député d'en face de nous dire pourquoi ils ne font pas passer la conservation des stocks avant tout et pourquoi ils n'ont pas appliqué ce principe durant les dix années qu'ils ont passées au pouvoir à Ottawa, et quand ils formaient le gouvernement à St. John's.

I challenge any member opposite to rise in their place and tell us why they did not put conservation first and why they did not apply the conservation principle in the decade they were in power here in Ottawa and in the similar period when they were in power in St. John's.

En ce sens, j'aimerais souligner que dans le cadre de mon intervention principale, j'ai d'abord et avant tout remercié les membres du comité d'orientation, remercié aussi l'ensemble des populations des communautés touchées, parce que ces gens ont fait preuve d'un dynamisme absolument incroyable.

In this respect, I want to point out that, in my main speech, I first thanked the members of the steering committee and the residents of the communities affected, because these people displayed an incredible drive.

De même, le traité 11 a été conclu avant tout parce qu'on a découvert, en 1920, des gisements de pétrole à Norman Wells, dans le bassin du Mackenzie.

The treaty was signed in particular because of the 1920 discovery of oil deposits at Norman Wells in the Mackenzie Basin.

Le Bloc québécois est conscient que le travail forcé des enfants est avant tout la conséquence de la pauvreté et du sous-développement.

The Bloc Quebecois is aware that forced child labour is primarily the consequence of poverty and underdevelopment.

Monsieur le Président, je veux avant tout vous féliciter pour votre accession à ce fauteuil.

Mr. Deputy Speaker, first it is a pleasure to welcome you in that seat.

Je pense que tout le monde s'entend pour dire que ce projet de loi devrait d'abord et avant tout aider à protéger et à servir la collectivité.

Without any doubt, and I think it is common ground, the first objective should be to help to protect and serve the community.

Dans l'intérêt de la collectivité de Likely, dans l'intérêt de M. Boyle qui a perdu la vie, j'exhorte le gouvernement à tenir compte d'abord et avant tout des besoins des Canadiens qui recherchent la justice et veulent un système qui rend justice aux gens.

I would call on the government for the sake of Likely, for the sake of Mr. Boyle who lost his life, I call on Parliament to consider first of all the needs of Canadians as they seek justice and to seek to live their lives by a system that provides justice.

Ce qui préoccupe d'abord et avant tout cette association de policiers, c'est le moment choisi pour procéder au prélèvement des échantillons d'ADN.

The major concern of the police association is with the timing of DNA collection.

On devra d'abord et avant tout avoir la capacité et la sincérité voulues pour agir à l'intérieur des limites du parc pour veiller au succès du parc dans le but de maintenir et de préserver l'écosystème marin.

This responsibility will include first and foremost the capacity and sincerity to act within park boundaries to ensure the park's success to maintain and preserve the marine ecosystem.

Bien des parents pauvres le peuvent aussi parce qu'ils font passer les besoins des enfants avant tout et qu'ils consentent à respecter ces conditions.

Many poor parents can because they put the needs of the children first and allow themselves to work within that framework.

Nous, du Parti réformiste, croyons que l'argent que les gens gagnent appartient d'abord et avant tout à eux-mêmes et à leur famille de sorte qu'ils puissent subvenir à leurs besoins, faire vivre leur entreprise et contribuer à la croissance de l'économie.

We in the Reform Party believe that the money people earn belongs first, foremost and finally to them and their families so that they can support themselves and their businesses and help the economy to grow.

Même si je crois que cette affaire est d'abord et avant tout juridique, je me réjouis de pouvoir être respectueusement en désaccord avec certains de mes collègues.

While I believe the issue is primarily a legal one, I appreciate the opportunity to be able to respectfully disagree with some of my colleagues.

Le très révérend Andrew Hutchison, évêque de l'Église anglicane, a déclaré que cette dernière appuie cette proposition de modification parce qu'elle est fermement convaincue que l'éducation religieuse des enfants relève d'abord et avant tout de la famille.

The Right Reverend Andrew Hutchison of the Anglican church stated that its support of the amendment was based on its firm conviction that religious education of children was primarily a family responsibility.

Monsieur le Président, je voudrais d'abord et avant tout signaler que le Parti réformiste, dans son opinion dissidente, reconnaît qu'il y a presque consensus unanime au Québec au sujet de la création de commissions scolaires linguistiques.

Mr. Speaker, first of all I made it very clear at the outset of my remarks, as did the Reform Party, in its dissenting opinion that we recognize there is virtually unanimous consensus in Quebec for the creation of linguistic school boards.

Il importe d'examiner avant tout certaines données à l'origine de cette mesure législative.

I think it is important at the outset to look at some of the figures involving the background of this legislation.

Avant que celui-ci ne soit renvoyé au comité, j'avais signalé, durant les dix minutes qui m'étaient allouées, que nous voulons d'abord et avant tout que le recours aux services de la Commission canadienne du blé ne soit plus obligatoire.

I indicated during my 10 minute intervention before this bill was shunted off to committee that first and foremost we want the Canadian Wheat Board to be made voluntary.

L'appui à ce projet de loi est d'abord et avant tout l'appui à une convention visant à «unir nos forces pour maintenir la paix et la sécurité internationale», pour reprendre ainsi le texte du préambule de la Charte des Nations unies, auquel le Canada souscrit et auquel un Québec souverain, que le Bloc québécois appelle de ses voeux, entend s

Support for the bill is first and foremost support for a convention to work together to maintain international peace and security, as stated in the preamble to the UN charter, to which Canada is a signatory, and which a sovereign Quebec will fully support when it joins the other nations of the world.

Voir plus