Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

autour de

Définition de autour de

Synonyme de autour de

2 synonymes de 'autour de'

dans les , à peu près.

Antonyme de autour de

0 antonymes de 'autour de'

Citations comportant autour de

Il faut autour de soi, pour exister, des réalités qui durent.

Antoine de Saint-Exupéry

Il n'est de souvenir douloureux que des morts. or ceux-ci se détruisent vite, et il ne reste plus autour de leurs tombes mêmes que la beauté de la nature, le silence, la pureté de l'air.

Marcel PROUST

Il y a dans la mise en scène d'un bon repas autre chose que l'exercice d'un code mondain ; il rôde autour de la table une vague pulsion scopique : on regarde (on guette ?) sur l'autre les effets de la nourriture.

Roland BARTHES

Je n'ai pas pleuré à la mort de mon père, de ma mère, de Carmet, de Barbara et de Truffaut. Car, pour moi, tous ces gens que j'ai aimés ne sont pas morts. Ils sont là, sans arrêt, autour de moi, et nous nous parlons.

Gérard DEPARDIEU

Je ne crois pas non plus que l'esprit d'aventure risque de disparaître dans notre monde. Si je vois quelque chose de vital autour de moi, c'est précisément cet esprit d'aventure, qui semble qui me paraît indéracinable et s'apparente à la curiosité.

Marie CURIE

L'art vole autour de la vérité, mais avec la volonté bien arrêtée de ne pas se brûler.

Franz Kafka

Peut-être l'immobilité des choses autour de nous leur est-elle imposée par notre certitude que ce sont elles et non pas d'autres, par l'immobilité de notre pensée en face d'elles.

Marcel PROUST

Pour connaître la paix, il faut un enthousiasme à toute épreuve, ne rien comprendre de ce qui se produit autour de soi...

Gilles ARCHAMBAULT

Un homard, c'est autre chose qu'un poisson ! vivre dans une carapace, autrement dit avoir ses os autour de soi, quel changement radical cela doit être dans la façon de comprendre la vie.

Raymond Queneau

Un homme qui dort tient en cercle autour de lui le fil des heures, l'ordre des années et des mondes.

Marcel PROUST
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant autour de

Nous avons parlé d'un montant autour de 30c., d'une baisse de 30c. pour 100 $ de masse assurable.

We suggested a reduction of about 30 cent per $100.

Ce n'est pas normal qu'on coupe dans un plan budgétaire qui a été déposé par le ministre des Finances en 1996, qu'on prévoie couper année après année sur une base cumulative, autour de 42 milliards dans les programmes sociaux et qu'il n'y ait pas d'impact sur la pauvreté des enfants.

It is not normal to make cuts based on a budget plan tabled by the finance minister in 1996, to slash, year after year on a cumulative basis, the budget for social programs by some $42 billion, and to think this will have no impact on child poverty.

Monsieur le Président, si le député du Parti réformiste est si fier d'accueillir des immigrants dans notre pays, il ne devrait vraiment pas continuer à essayer de créer des mythes autour de l'immigration.

Mr. Speaker, if the hon. member of the Reform Party is so proud to welcome immigrants to Canada, he should not really be continuing to try to create myths about immigration.

La nouvelle économie tourne autour de l'innovation qui, à son tour, dépend d'un apport de travailleurs très spécialisés, aussi mobiles que les entreprises au sein desquelles ils travaillent.

The new economy is about innovation which in turn is dependent on a stock of highly skilled workers, workers who are as mobile as the companies in which they operate.

Le chef de l'opposition officielle n'a pas été le seul, en fin de semaine, à parler de l'entente de Calgary, puisque les libéraux du Québec ont dit que, pour eux, l'entente de Calgary, c'était insuffisant, qu'il fallait mettre de la chair autour de l'os.

The leader of the official opposition was not the only one to comment on the Calgary declaration over the weekend, as Quebec Liberals stated that, as far as they were concerned, the Calgary declaration was not enough, that it needed to be fleshed out.

Il a rallié autour de lui et de son parti national les forces vives de son peuple.

People rallied around him and his national party with the deepest conviction.

Le Bloc québécois, tout en prônant le pays du Québec, demande à tous les Québécois, qu'ils soient fédéralistes ou souverainistes, qu'ils soient socialistes, libéraux, conservateurs, adéquistes ou péquistes, de se rallier autour de lui, de faire bloc autour de lui afin de défendre les droits démocratiques des Québécois, afin de défendre leurs

While advocating a sovereign Quebec, the Bloc Quebecois is asking all Quebecers, whether they are federalists or sovereignists, Socialists, Liberals, Conservatives, ADQ or PQ supporters, to rally around and join forces to fight for the democratic rights of Quebeckers as well as for their institutions and their freedom to decide their future.

Aujourd'hui, et je conclus mon commentaire là-dessus, aujourd'hui voyez-vous, cet entourage anglophone qui est autour de nous veut continuer à nous avaler et ne comprend pas que nous ayons une authenticité comme peuple.

I will conclude by saying that the anglophone ocean now surrounding us continues to try to assimilate us, not realizing that we are a real people.

Même si le gouvernement du Canada a pu constater, au cours des derniers mois, l'existence d'un consensus autour de ce projet, y compris pour la modification constitutionnelle, on ne saurait faire fi des traditions démocratiques que partagent les Québécois avec tous leurs concitoyens du Canada.

Although the Government of Canada has noted in recent months the existence of a consensus surrounding this proposal, including for the constitutional amendment, we could not flout the democratic traditions that Quebeckers share with all their fellow Canadians.

Monsieur le Président, pressé de questions tout à l'heure, le solliciteur général nous a dit qu'il savait que des gens, au Conseil des ministres, autour de lui, à la GRC, étaient au courant des allégations sérieuses qui pesaient contre un organisateur du Parti libéral.

Mr. Speaker, when pressed just now, the solicitor general told us that he knew that people in cabinet, people around him, the RCMP, were aware of the serious allegations against a Liberal party organizer.

Le revenu moyen se situe autour de 8 800 $ et il est en baisse.

We know that the average income is somewhere around $8,800 and falling.

Cette réforme s'articule autour de trois points majeurs.

This reform has three main components.

Enfin, M. Bouchard a réussi à persuader ses collègues autour de la table du Cabinet et il se battait pour ces politiques-là.

Mr. Bouchard fought for these very policies, and finally won over his colleagues at the cabinet table.

Je veux que le premier ministre nous dise pourquoi ses ministres respectent le code d'éthique du gouvernement, alors que lui, il ne le respecte pas, en laissant quelqu'un qui est soupçonné sérieusement de trafic d'influence naviguer au Parti libéral et au gouvernement autour de ses ministres.

I am asking the Prime Minister to tell us why his ministers comply with the government's code of conduct, but not him, since he left a person strongly suspected of influence peddling mingle with Liberal Party members and ministers.

Dans un deuxième temps, au niveau des dons au Bloc québécois, je ne pense pas que l'on puisse comparer un don total de 7 000 $ fait à cinq ou six candidats, ou dans un comté où on a reçu un don de 1 000 $, à des dons de 100 000 $ d'Air Canada, à des dons de 90 000 $ de la Banque Toronto-Dominion, à des dons qui tournent autour de 100 000 $.

On a second point, concerning contributions to the Bloc Quebecois, I do not think there is any comparison between a total contribution of $7,000 to five or six candidates, or a $1,000 contribution in one riding, and contributions of $100,000 by Air Canada, $90,000 by the Toronto-Dominion Bank and other contributions of about $100,000.

Vous avez remarqué qu'il a dit: «J'ai parlé à beaucoup de gens autour de moi dans mon comté, dans mes rencontres au Québec, ça et là.»

He said he had talked to a lot of people in his riding and elsewhere in Quebec.

À Rivière-du-Loup, il y a une étude d'impacts faite par la Corporation de développement économique qui confirme qu'il y a 25 millions de dollars par année d'impacts économiques qui résultent du fait que cette traverse existe et cela rapporte à chacun des gouvernements autour de deux millions de dollars de taxes.

In Rivière-du-Loup, an impact study by the Corporation de développement économique confirms that the ferry brings in $25 million and provides each government with some $2 million in tax dollars.

Il a décidé d'ériger une énorme clôture autour de Stornoway pour s'isoler du reste de la population.

He decided to build a huge fence around Stornoway to isolate himself so nobody would bother him.

Nous n'avons peut-être pas besoin d'installer des clôtures autour de Stornoway.

Perhaps things like fences around Stornoway need not be developed.

Je vois autour de moi de ce côté-ci des gens qui ont défendu un principe et ont renoncé à leur pension.

I look around on this side of the bench and I see people who stood on principle and have given up the trough.

Le déficit pour le dernier exercice financier sera autour de 9 milliards de dollars.

The deficit for the past fiscal year will be about $9 billion.

Il parlait toujours d'un déficit de 19 milliards pour le dernier exercice financier, alors que, quand on lui présentait un déficit autour de 10 milliards et qu'on lui disait qu'il ne racontait pas toute la vérité à la population, il nous traitait d'incompétents.

He was still talking about a $19 billion deficit for the last fiscal year, so when we pointed to a deficit of some $10 billion and accused him of not being totally honest with the public, he said we were incompetent.

Huit mois plus tard, il admet que le Bloc québécois avait raison dans ses estimations puisqu'il a lui-même annoncé que ce déficit serait autour de 8,9 milliards.

Eight months later, he acknowledges the Bloc Quebecois was right in its estimates, because he himself announced that the deficit would be somewhere around $8.9 billion.

Tous les indices nous parlaient d'un déficit autour de 10 et 12 milliards.

Everything pointed to a deficit of between $10 and $12 billion.

À l'heure actuelle, le taux d'inflation est autour de 1,7 p. 100, 1,8 p. 100.

Right now, inflation is around 1.7% or 1.8%.

Je tiens à dire à ma collègue que tous ceux qui se trouvaient autour de la table avaient étaient sensibles à ce dont il était question.

I want the hon. member to understand that there was no one around that table who did not empathize with what was going on.

M. Dunn ne travaillera pas pour un traitement inférieur à celui qu'il touche déjà et qui doit être autour de cent mille dollars.

Mr. Dunn will not work for less than the salary he was already receiving, no no doubt in the hundred thousand dollar range.

Le député était sans doute sincère en ne voulant pas faire de sectarisme autour de ce problème.

I know the hon. member was sincere in terms of not making this a partisan issue.

Gagnez les gens autour de vous à vos idées sans trop accepter la responsabilité pour la prestation et la qualité des services fournis, qui sont évalués par une tierce partie impartiale.

Get more people motivated around your good idea with very little accountability to what is actually being provided in the way of service and the value of that service evaluated through an impartial third party.

Les membres de la GTAA, M. Turpen, tout le personnel et tout le conseil d'administration doivent également reconnaître qu'on doit trouver une façon de vivre en harmonie avec les citoyens qui habitent à l'intérieur des limites de la ville de Mississauga, surtout autour de l'aéroport.

There must also be recognition by the people at the GTAA, by Mr. Turpen, by the entire staff and the board that there has to be some way to live in harmony with the citizens who reside within the boundaries of the city of Mississauga, particularly in the area around the airport.

Voir plus