autour
Définition de autour
Adverbe
Aux alentours, aux environs.
Nom commun
Oiseau de proie de l’ordre des Falconiformes, famille des Accipitridae, dont certaines espèces sont utilisées en fauconnerie.
Citations comportant autour
Dès qu'on juge un criminel de guerre, on met une vitre blindée, à mon avis, on aurait mieux fait de la mettre avant la vitre, autour des victimes...
Il faut autour de soi, pour exister, des réalités qui durent.
Il faut toujours casser la glace qui se forme autour du bateau.
Il n'est de souvenir douloureux que des morts. or ceux-ci se détruisent vite, et il ne reste plus autour de leurs tombes mêmes que la beauté de la nature, le silence, la pureté de l'air.
Il y a dans la mise en scène d'un bon repas autre chose que l'exercice d'un code mondain ; il rôde autour de la table une vague pulsion scopique : on regarde (on guette ?) sur l'autre les effets de la nourriture.
Je n'ai jamais trop aimé les femmes qui tiennent leur sexe autour du cou comme des babioles. Je pense que cela devrait être découvert. C'est plus intéressant de découvrir le sexe chez une femme que de l'avoir jeté sur vous, comme une Marilyn Monroe ou ces types-là. Pour moi, elles sont plutôt vulgaires et évidentes.
Je n'ai pas pleuré à la mort de mon père, de ma mère, de Carmet, de Barbara et de Truffaut. Car, pour moi, tous ces gens que j'ai aimés ne sont pas morts. Ils sont là, sans arrêt, autour de moi, et nous nous parlons.
Je ne crois pas non plus que l'esprit d'aventure risque de disparaître dans notre monde. Si je vois quelque chose de vital autour de moi, c'est précisément cet esprit d'aventure, qui semble qui me paraît indéracinable et s'apparente à la curiosité.
L'art vole autour de la vérité, mais avec la volonté bien arrêtée de ne pas se brûler.
L?s ?nfants du blond ils font du CO-LO-RI-AGE ?t ils dépass?nt PAS ! Alors qu? toi t?s goss?s, ils colorient tout autour du dessin et ils t? dis?nt " t'as vu papa j'suis pas r?ntré ! ".
La patrie, l'honneur, la liberté, il n'y a rien : l'univers tourne autour d'une paire de fesses, c'est tout...
Le sens commun nous apprend que la terre est fixe, que le soleil tourne autour et que les hommes qui vivent aux antipodes marchent la tête en bas.
Peut-être l'immobilité des choses autour de nous leur est-elle imposée par notre certitude que ce sont elles et non pas d'autres, par l'immobilité de notre pensée en face d'elles.
Exemples de traduction français anglais contenant autour
Je ne connaissais pas vraiment le Canada avant d'aller rencontrer, chez eux, des gens de la Saskatchewan, avant d'avoir fait du ski dans les Rocheuses ou d'avoir marché dans la toundra arctique ou d'avoir joué au billard sur l'île Fogo, à Terre-Neuve, ou d'avoir parlé autour d'un feu de camp avec des aînés autochtones.
I never knew Canada until I sat at kitchen tables in Saskatchewan, skiied in the Rockies, walked on the tundra in the Arctic, played pool on Fogo Island in Newfoundland, and talked with aboriginal elders around fires.
Nous avons parlé d'un montant autour de 30c., d'une baisse de 30c. pour 100 $ de masse assurable.
We suggested a reduction of about 30 cent per $100.
Ce n'est pas normal qu'on coupe dans un plan budgétaire qui a été déposé par le ministre des Finances en 1996, qu'on prévoie couper année après année sur une base cumulative, autour de 42 milliards dans les programmes sociaux et qu'il n'y ait pas d'impact sur la pauvreté des enfants.
It is not normal to make cuts based on a budget plan tabled by the finance minister in 1996, to slash, year after year on a cumulative basis, the budget for social programs by some $42 billion, and to think this will have no impact on child poverty.
Monsieur le Président, les premiers ministres utiliseront les moyens qu'ils estiment être les bons moyens pour consulter leur population autour des sept principes de la déclaration de Calgary, que le gouvernement du Canada appuie en entier.
Mr. Speaker, the premiers will use the means they deem appropriate to consult the public about the seven principles set out in the Calgary declaration, which the government of Canada fully supports.
Monsieur le Président, si le député du Parti réformiste est si fier d'accueillir des immigrants dans notre pays, il ne devrait vraiment pas continuer à essayer de créer des mythes autour de l'immigration.
Mr. Speaker, if the hon. member of the Reform Party is so proud to welcome immigrants to Canada, he should not really be continuing to try to create myths about immigration.
Mon parti, le Parti progressiste-conservateur du Canada, a su développer un plan qui offre aux Canadiens une vision d'avenir qui répond à leurs aspirations et à leurs attentes, un plan simple, concret, rassembleur, autour duquel tous les Canadiens s'uniront.
My party, the Progressive Conservative Party of Canada, has developed a plan providing Canadians with a vision for the future that meets their aspirations and expectations, a simple, down to earth and unifying plan.
Il est temps de nous solidariser à nouveau autour d'un idéal commun.
It is time again for us to join forces around a common ideal.
Les gens qui travaillaient dans cette enceinte et autour d'elle étaient très importants pour lui.
The people who worked in and around it were very important to him.
La nouvelle économie tourne autour de l'innovation qui, à son tour, dépend d'un apport de travailleurs très spécialisés, aussi mobiles que les entreprises au sein desquelles ils travaillent.
The new economy is about innovation which in turn is dependent on a stock of highly skilled workers, workers who are as mobile as the companies in which they operate.
Je suis venu sur la scène fédérale parce que je crois que le gouvernement fédéral a des responsabilités particulières de rassembler, de mobiliser et d'enthousiasmer tous les éléments de ce pays, toutes les générations, toutes les régions et tous les peuples de ce pays pour répondre à l'avance à la question obsessive du Bloc québécois autour
I got involved in federal politics because I believe that the federal government has a unique responsibility to bring together and mobilize every part of this country, that is to say every generation, every region and every citizen of this country, to respond to the question the Bloc Quebecois is obsessively asking with ambitious plans, mainly by ensuring that each and every one of us can
Le chef de l'opposition officielle n'a pas été le seul, en fin de semaine, à parler de l'entente de Calgary, puisque les libéraux du Québec ont dit que, pour eux, l'entente de Calgary, c'était insuffisant, qu'il fallait mettre de la chair autour de l'os.
The leader of the official opposition was not the only one to comment on the Calgary declaration over the weekend, as Quebec Liberals stated that, as far as they were concerned, the Calgary declaration was not enough, that it needed to be fleshed out.
On tient des dialogues de sourds, on tourne autour du pot, sans jamais vraiment se parler.
We speak past each other, we speak around each other, but we do not speak to each other.
Il a rallié autour de lui et de son parti national les forces vives de son peuple.
People rallied around him and his national party with the deepest conviction.
Le Bloc québécois, tout en prônant le pays du Québec, demande à tous les Québécois, qu'ils soient fédéralistes ou souverainistes, qu'ils soient socialistes, libéraux, conservateurs, adéquistes ou péquistes, de se rallier autour de lui, de faire bloc autour de lui afin de défendre les droits démocratiques des Québécois, afin de défendre leurs
While advocating a sovereign Quebec, the Bloc Quebecois is asking all Quebecers, whether they are federalists or sovereignists, Socialists, Liberals, Conservatives, ADQ or PQ supporters, to rally around and join forces to fight for the democratic rights of Quebeckers as well as for their institutions and their freedom to decide their future.
Aujourd'hui, et je conclus mon commentaire là-dessus, aujourd'hui voyez-vous, cet entourage anglophone qui est autour de nous veut continuer à nous avaler et ne comprend pas que nous ayons une authenticité comme peuple.
I will conclude by saying that the anglophone ocean now surrounding us continues to try to assimilate us, not realizing that we are a real people.
Même si le gouvernement du Canada a pu constater, au cours des derniers mois, l'existence d'un consensus autour de ce projet, y compris pour la modification constitutionnelle, on ne saurait faire fi des traditions démocratiques que partagent les Québécois avec tous leurs concitoyens du Canada.
Although the Government of Canada has noted in recent months the existence of a consensus surrounding this proposal, including for the constitutional amendment, we could not flout the democratic traditions that Quebeckers share with all their fellow Canadians.
Monsieur le Président, pressé de questions tout à l'heure, le solliciteur général nous a dit qu'il savait que des gens, au Conseil des ministres, autour de lui, à la GRC, étaient au courant des allégations sérieuses qui pesaient contre un organisateur du Parti libéral.
Mr. Speaker, when pressed just now, the solicitor general told us that he knew that people in cabinet, people around him, the RCMP, were aware of the serious allegations against a Liberal party organizer.
Le revenu moyen se situe autour de 8 800 $ et il est en baisse.
We know that the average income is somewhere around $8,800 and falling.
Cette réforme s'articule autour de trois points majeurs.
This reform has three main components.
Enfin, M. Bouchard a réussi à persuader ses collègues autour de la table du Cabinet et il se battait pour ces politiques-là.
Mr. Bouchard fought for these very policies, and finally won over his colleagues at the cabinet table.
Je veux que le premier ministre nous dise pourquoi ses ministres respectent le code d'éthique du gouvernement, alors que lui, il ne le respecte pas, en laissant quelqu'un qui est soupçonné sérieusement de trafic d'influence naviguer au Parti libéral et au gouvernement autour de ses ministres.
I am asking the Prime Minister to tell us why his ministers comply with the government's code of conduct, but not him, since he left a person strongly suspected of influence peddling mingle with Liberal Party members and ministers.
Dans un deuxième temps, au niveau des dons au Bloc québécois, je ne pense pas que l'on puisse comparer un don total de 7 000 $ fait à cinq ou six candidats, ou dans un comté où on a reçu un don de 1 000 $, à des dons de 100 000 $ d'Air Canada, à des dons de 90 000 $ de la Banque Toronto-Dominion, à des dons qui tournent autour de 100 000 $.
On a second point, concerning contributions to the Bloc Quebecois, I do not think there is any comparison between a total contribution of $7,000 to five or six candidates, or a $1,000 contribution in one riding, and contributions of $100,000 by Air Canada, $90,000 by the Toronto-Dominion Bank and other contributions of about $100,000.
Vous avez remarqué qu'il a dit: «J'ai parlé à beaucoup de gens autour de moi dans mon comté, dans mes rencontres au Québec, ça et là.»
He said he had talked to a lot of people in his riding and elsewhere in Quebec.
À Rivière-du-Loup, il y a une étude d'impacts faite par la Corporation de développement économique qui confirme qu'il y a 25 millions de dollars par année d'impacts économiques qui résultent du fait que cette traverse existe et cela rapporte à chacun des gouvernements autour de deux millions de dollars de taxes.
In Rivière-du-Loup, an impact study by the Corporation de développement économique confirms that the ferry brings in $25 million and provides each government with some $2 million in tax dollars.
Il a décidé d'ériger une énorme clôture autour de Stornoway pour s'isoler du reste de la population.
He decided to build a huge fence around Stornoway to isolate himself so nobody would bother him.
Nous n'avons peut-être pas besoin d'installer des clôtures autour de Stornoway.
Perhaps things like fences around Stornoway need not be developed.
Je vois autour de moi de ce côté-ci des gens qui ont défendu un principe et ont renoncé à leur pension.
I look around on this side of the bench and I see people who stood on principle and have given up the trough.
Le déficit pour le dernier exercice financier sera autour de 9 milliards de dollars.
The deficit for the past fiscal year will be about $9 billion.
Il parlait toujours d'un déficit de 19 milliards pour le dernier exercice financier, alors que, quand on lui présentait un déficit autour de 10 milliards et qu'on lui disait qu'il ne racontait pas toute la vérité à la population, il nous traitait d'incompétents.
He was still talking about a $19 billion deficit for the last fiscal year, so when we pointed to a deficit of some $10 billion and accused him of not being totally honest with the public, he said we were incompetent.
Huit mois plus tard, il admet que le Bloc québécois avait raison dans ses estimations puisqu'il a lui-même annoncé que ce déficit serait autour de 8,9 milliards.
Eight months later, he acknowledges the Bloc Quebecois was right in its estimates, because he himself announced that the deficit would be somewhere around $8.9 billion.