Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

au sujet de

Définition de au sujet de

Synonyme de au sujet de

5 synonymes de 'au sujet de'

pour , relativement à , sur , à l'égard de, à propos de.

Antonyme de au sujet de

0 antonymes de 'au sujet de'

Citations comportant au sujet de

Avec tous les cinglés qui nous gouvernent et polluent l'atmosphère avec des tas de retombées radioactives, plus personne n'a le temps de vérifier l'exactitude d'une citation faite par n'importe qui au sujet de n'importe quoi.

Groucho MARX

Quand il nous faut changer d'opinion au sujet de quelqu'un, nous lui comptons cher l'embarras qu'il nous cause.

Friedrich Nietzsche

Exemples de traduction français anglais contenant au sujet de

Monsieur le Président, le discours du Trône d'hier a donné aux Canadiens de bonnes raisons de s'inquiéter au sujet de leurs futurs régimes de retraite.

Mr. Speaker, yesterday's throne speech gives Canadians every reason to be worried about their future retirement plans.

Monsieur le Président, sauf le respect que je dois au député, je tiens à lui rappeler que la population a été consultée au sujet de l'accord de Charlottetown.

Mr. Speaker, with due respect to the hon. member, on Charlottetown people were consulted.

Il n'y a rien dans le discours du Trône au sujet de ces nouvelles idées et rien sur le Canada atlantique.

There is nothing in this speech about the new ideas that are out there and nothing related to Atlantic Canada.

Depuis deux ans et au cours de la période électorale, plusieurs choses m'ont frappé au sujet de notre pays et il vaut la peine que je les mentionne aujourd'hui.

In the last two years and during the election campaign a number of things struck me about our country that are worth repeating today.

Le député a exprimé son point de vue au sujet de la prolongation accordée, mais vu les circonstances, je redonne la parole au député de Sherbrooke.

I think the hon. member has expressed his view about what the extension should have been but in the circumstances, I recognize the hon. member for Sherbrooke.

À mon avis, il y aurait lieu d'invoquer cet article du Règlement pour pouvoir discuter de cet accord en particulier et entendre ce que les ministériels et d'autres députés ont à dire au sujet de cette très importante question.

I believe it only makes sense that we use this standing order to allow ourselves the opportunity to debate this particular agreement, to hear what the government has to say and to hear what other members of Parliament have to say on this very important matter.

Que feront-ils au sujet de l'utilisation des mécanismes prévus pour le règlement des différends?

What will they do about using the processes we have in place to settle disputes?

C'est un Canadien qui a inventé le téléphone, quoique, lorsque je vois mes deux adolescents, je m'interroge sérieusement au sujet de cette invention.

It was a Canadian who invented the telephone, although considering the fact that I have two teenagers, I am not so sure about that invention for the time being.

Le député m'interroge au sujet de la pension des députés.

My hon. friend asked about the MPs' pension.

Monsieur le Président, aujourd'hui, nous prenons connaissance des tristes et regrettables conclusions auxquelles en est venue une sénatrice conservatrice jadis très en vue qui, après avoir tenté tout au long de sa vie de transformer la fédération de l'intérieur, est désormais réduite à marmonner d'amères prédictions au sujet de la séparation

Mr. Speaker, today we read of the sad and unfortunate conclusions of a one-time prominent Conservative senator who, having spent a lifetime trying to change the federation from within, is now reduced to bitter mumblings about B.C.'s separation from Canada.

Mercredi, la Chambre débattra une motion du président du Conseil privé visant à mettre sur pied un comité mixte spécial chargé d'examiner un projet de modification constitutionnelle au sujet de l'éducation dans la province de Québec.

On Wednesday the House will consider a motion by the President of the Privy Council to establish a special joint committee to consider a proposed amendment to the Constitution regarding education in the province of Quebec.

Comme vous l'aurez deviné, c'est au sujet de l'expression à laquelle vous avez trouvé à redire à ce moment-là.

You will have guessed that it has to do with the expression used in question period on which you intervened.

La déclaration du gouvernement au sujet de l'unité nationale me réjouit particulièrement.

I am particularly encouraged by the government statement on national unity.

Il ne dit rien au sujet de l'équité fiscale pour les familles traditionnelles où un parent choisit de rester à la maison pour élever les enfants, même si la Chambre, avec l'appui de tous les partis, a adopté la motion no 30 parrainée par le député de Mississauga-Sud, qui demandait que le code fiscal soit plus équitable.

It does not talk about traditional families who choose to have a parent stay at home to raise their children receiving tax fairness, even though this House with all party support in the last Parliament passed Motion No. 30 sponsored by the member for Mississauga South, calling for tax fairness in the tax code.

Doit-on s'inquiéter que le discours soit silencieux au sujet de la Société Radio-Canada?

Should we be alarmed by the fact that the speech does not mention the CBC?

Monsieur le Président, les habitants de Windsor et du comté d'Essex ont soulevé des préoccupations parce qu'ils ne reçoivent pas des avertissements précis et à temps au sujet de graves conditions atmosphériques.

Mr. Speaker, the citizens of Windsor and Essex county raised concerns about not getting timely and accurate warnings of severe weather conditions.

Dans son rapport annuel, rendu public il y a deux jours, le commissaire répétait ses inquiétudes au sujet de la protection des documents et renouvelait sa demande de sanctions pour toute intervention illégale.

In his annual report, released two days ago, the commissioner reiterated his concerns about document tampering by public servants and renewed his call for the creation of penalties for those actions.

C'est pourquoi le Parti réformiste a consacré une bonne partie de son temps de parole aujourd'hui à interroger le gouvernement au sujet de ses priorités et pour savoir s'il est vraiment déterminé à s'attaquer aux problèmes dont la nouvelle ministre de Justice disait, en août, qu'il ferait ses priorités.

That is why the Reform Party today has spent a good deal of its time questioning the government about its priorities and about its sincerity in dealing with the issues that the new justice minister said in August were going to be the priorities of this government.

Permettez-moi tout d'abord de dire que je ne partage pas le pessimisme du député au sujet de la situation du CRTC à l'heure actuelle.

Let me say first that I do not share the hon. member's pessimism about the state of the CRTC as it currently exists.

Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt l'exposé que le ministre a fait ce matin au sujet de la force de notre économie et de la position dans laquelle nous nous trouvons pour tirer pleinement parti des perspectives qu'offre l'avenir.

Mr. Speaker, I listened with interest to the minister's outline this morning on the strength of our economy and the position that we are in to take full advantage of the opportunities of the future.

Aussi je demande au ministre des Pêches, au premier ministre et au secrétaire parlementaire du ministre des Pêches d'agir dans les plus brefs délais au sujet de cette situation des plus volatiles, qui mérite leur attention immédiate.

Therefore I ask the minister of fisheries, the prime minister and the parliamentary secretary to the minister of fisheries to please move quickly on this very volatile situation which needs their immediate attention.

Je suis sûr que la députée pense de la même façon au sujet de l'agriculture.

I am sure she probably feels the same about agriculture.

Le discours du Trône est demeuré particulièrement silencieux au sujet de deux questions dont la ministre de la Justice s'est dite préoccupée, à savoir les jeunes contrevenants et les droits des victimes.

The throne speech was particularly silent on two issues the Minister of Justice had said concerned her, violent young offenders and victim rights.

Nos premiers ministres provinciaux ont tiré une leçon des accords du lac Meech et de Charlottetown et se tournent aujourd'hui vers les Canadiens pour écouter ce qu'ils ont à dire au sujet de leur pays.

Our premiers have learned a lesson from both Meech Lake and Charlottetown and are going to the people of Canada to hear what they have to say about their country.

Je suis convaincu qu'une meilleure connaissance des autres permettrait à ceux qui sont ambivalents au sujet de l'unité canadienne de mieux comprendre leurs compatriotes.

I am convinced that an increased knowledge of the other would bring greater understanding to those who are ambivalent about Canadian unity.

Il a parlé de ce que le gouvernement a réalisé au sujet de la dette.

He talked about the performance of the government with respect to the debt.

J'ai partagé les soucis de l'honorable député au sujet de ce qui arrive en Algérie pendant une réunion, cette semaine, au ministère des Affaires étrangères.

I can assure him that I expressed his concerns with regard to what is going on in Algeria at a meeting held this week at the Department of Foreign Affairs.

Monsieur le Président, au sujet de l'introduction de la question du député, je suis d'avis qu'une enquête servirait fort peu les intérêts des pêcheurs sur l'une ou l'autre côte.

Mr. Speaker, with respect to the preamble of the hon. member's question, in my view an inquiry would serve very little in terms of advancing the interests of fishermen on either coast.

Monsieur le Président, le gouvernement a déjà déclaré qu'il ne parviendra pas à atteindre ses objectifs au sujet de la réduction des émissions de gaz à effet de serre.

Mr. Speaker, this government has already declared it will fail to meet its targets on the reduction of greenhouse gas emissions.

Monsieur le Président, je soulève la question de privilège au sujet de la très grave question relative à l'information que j'ai demandée aux fonctionnaires du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Mr. Speaker, I rise on a question of privilege in regard to a very grave matter relating to information that I sought from officials at the Department of Indian and Northern Affairs.

Voir plus