Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

au niveau de

Définition de au niveau de

Synonyme de au niveau de

2 synonymes de 'au niveau de'

à l'échelle de, à rez de.

Antonyme de au niveau de

0 antonymes de 'au niveau de'

Citations comportant au niveau de

Dans la lutte, on descend au niveau de l'adversaire.

Sénèque

Il y a deux manières d'être riche : élever son revenu au niveau de ses désirs, abaisser ses désirs au niveau de son revenu.

Alphonse Karr

Le véritable progrès démocratique n'est pas d'abaisser l'élite au niveau de la foule, mais d'élever la foule vers l'élite.

Gustave Le Bon

Tout le rêve de la démocratie est d'élever le prolétaire au niveau de bêtise du bourgeois. le rêve est en partie accompli.

Gustave Flaubert
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant au niveau de

Non pas une baisse généralisée, tout à fait niaise des impôts qui n'apporte absolument rien au niveau de la relance de la consommation et de là la relance de l'emploi, mais des réductions ciblées résultant d'une analyse rationnelle de la fiscalité.

Not the kind of generalized, useless tax reduction which does nothing to stimulate consumer buying and job creation, but targeted reductions based on a logical analysis of the tax system.

Nous avons beaucoup de problématiques, actuellement, au niveau de l'habitation, entre autres.

We have many problems right now. Housing is one of them.

Je trouve intéressants les commentaires de la députée qui dit qu'elle est bien inquiète qu'il y ait des problèmes au niveau de la culture.

I was interested in the hon. member's comments to the effect that she was very worried about cultural problems.

Monsieur le Président, je dis au député que j'ai eu l'occasion de voyager partout dans le monde comme ministre de l'Industrie et j'ai déterminé que, sans doute, l'identité des entreprises et des entrepreneurs canadiens est bien connue dans le monde entier, que ce soit au niveau de la qualité des produits et services, qu'à celui de la qualité

Mr. Speaker, I must say to the hon. member that, as industry minister, I had the opportunity to travel around the world; I have seen for myself that, as far as the quality of products, services or technology is concerned, Canadian entrepreneurs and businesses are recognized all over the world.

Même en faisant tout cela, il arrivera quand même à des surplus dès la fin de l'année prochaine, parce que les prévisions sont plus positives que prévues au niveau de la lutte contre le déficit et la génération de surplus budgétaires.

Surpluses will still be generated by the end of next year, since the forecast is better than anticipated as far as reducing the deficit and running budget surpluses is concerned.

Mais au niveau de l'Assemblée nationale, et c'est le critère qu'il faut regarder, de façon unanime, ils étaient contre le rapatriement de cette Constitution.

But in the National Assembly, and this is what counts, they were unanimously opposed to patriating this Constitution.

Si le député croit que toutes les provinces sont égales, donc que le Québec est égal à l'Île-du-Prince-Édouard, malgré toute la beauté que l'Île-du-Prince-Édouard recèle au niveau de ses plages et de l'ingéniosité de sa population, cela revient à dire que le député croit que nous ne sommes pas une nation, qu'il croit fondamentalement qu'il n

If the member thinks that all the provinces are equal, therefore that Quebec is equal to Prince Edward Island, in spite of all the beauty that Prince Edward Island has to offer with its beaches and the ingenuity of its people, it essentially means that the member thinks that we are not a nation, that there is only one nation, the Canadian nation, and that he does not want things to change

Je suis d'accord avec certains députés qui ont dit qu'il fallait faire un débat au niveau de la remise de la dette.

I agree with some members who have proposed a debate on the repayment of the debt.

C'est très décevant pour un pays qui se dit avant-gardiste au niveau de la démocratie.

This is very disappointing in a country that considers itself a frontrunner when it comes to democracy.

Le citoyen est plutôt ravalé au niveau de sujet prostré au pied du trône du marché.

Instead, the citizen is reduced to the status of a subject at the foot of the throne of the marketplace.

Si nous sectionnons l'artère en remplaçant le rôle central du gouvernement ou en nous y opposant, nous cessons d'être des personnes pour redescendre au niveau de simples sujets.

If we act to sever that artery by replacing or opposing a central role for government, we cease to be individuals and revert to the status of subject.

En effet, en 1992, à Rio, le gouvernement canadien s'est engagé à ramener, d'ici l'an 2000, l'émission des gaz à effet de serre au niveau de 1990.

In 1992, in Rio, the Canadian government made a commitment to reduce greenhouse gas emissions to the 1990 level by the year 2000.

Cependant, je demande au premier ministre, qui n'a pas répondu à ces questions, ce qu'il a fait, lui, au niveau de tout le gouvernement, puisqu'il n'y a pas qu'un ministère qui accorde des contrats, lorsque le premier ministre-et c'était son devoir-est intervenu au niveau de l'ensemble du Cabinet afin de faire en sorte que de telles manoeuvr

However, I want to ask the Prime Minister, who did not answer these questions, what he did in the government as a whole, since there is more than one department that awards contracts, when the Prime Minister, as was his duty, intervened in cabinet to ensure that such activities did not take place during and before the election campaign?

À en juger d'après ce que nous avons observé cet été et d'après l'exploitation habituelle des consommateurs d'essence, il existe un besoin de protection, surtout pour les fournisseurs indépendants qui font souvent face à des réductions de leur marge de profit au niveau de la vente au détail.

It is very clear that with what transpired this summer and the routine fleecing of consumers at the pumps there is need for protection, particularly for the independent suppliers of product who frequently face reductions in the margins at which they operate at the retail level.

Mais le même type de consultation qui a été faite pour l'assurance-emploi devra être faite au niveau de la Prestation aux aînés, mais avec plus de garantie que le gouvernement sera à l'écoute des gens consultés qui viendront nous dire ce qu'ils veulent avoir comme régime de prestations aux aînés, de telle façon qu'après la refonte du Régime

The type of consultation done for employment insurance should be done for seniors pensions, but with greater guarantees that the government will listen to those consulted, who will tell us what they want in a benefits plan for seniors, so that after the Canada pension plan is reformed with the change to seniors benefits, we are sure that our seniors have an adequate pension plan.

C'est la même chose au niveau de la Société québécoise de développement de la main-d'oeuvre qui est impliquée; elle ne considère pas que c'est de l'information publique.

The same applies to the Société québécoise du développement de la main-d'oeuvre, which is also involved; it does not consider that to be public information.

J'espère que dans les associations libérales, chez nous, où des candidats ont pu être impliqués au niveau de l'investiture libérale, on va pouvoir clarifier la situation.

I hope that this situation can be cleared up in the local Liberal associations, where individual candidates may have been involved as part of the nomination process.

Les individus qui ont des sommes d'argent à récupérer les auraient entre les mains et on serait dans une situation toute autre où on pourrait parler d'autres conventions avec d'autres pays, non pas moins importants, mais dont les interrelations économiques sont peut-être moins importantes au niveau, entre autres, de l'objectif, au niveau de

People who should get refunds would have them, and we would be in a very different situation where we could be talking about conventions with other countries, not less important, but with whom our dealings are less important in terms of the objective of pensions for people having worked abroad who retire in Canada.

Je suis d'accord avec le député lorsqu'il dit que nous devons assurer une certaine stabilité au niveau de la planification fiscale, mais, malheureusement, le monde n'est pas parfait, et nous devons vivre dans ce monde, tel qu'il est.

While I agree with the member's comment that we need to provide some kind of stability in terms of tax planning, unfortunately the world is not perfect and we have to deal with the world as it is.

Je suis plutôt surpris que, du point de vue de la stratégie politique, le Bloc québécois n'ait pas compris que, ce que nous de l'opposition officielle et les députés des autres partis d'opposition essayons de faire, c'est sensibiliser les Canadiens au niveau de compétence du ministre et de son ministère.

I am rather surprised from a strategic political perspective that the Bloc Quebecois did not realize the official opposition and members of the other opposition parties were attempting to bring awareness of the issue to the level of competence of the minister and his department.

Dans son rapport, la Commission royale d'enquête déclare que le taux de chômage chez les autochtones a augmenté, passant de 15,4 p. 100 en 1981 à 24,6 p. 100 en 1991, malgré les progrès accomplis au niveau de l'éducation.

The royal commission report states aboriginal unemployment in the labour force rose from 15.4% in 1981 to 24.6% in 1991 despite advances in education.

La gestion budgétaire prudente et responsable dont notre pays a bénéficié depuis 1993 a donné lieu à une baisse importante des taux d'intérêt et des taux hypothécaires par rapport à 1993, ce qui nous propulsera au premier rang des pays du G7 au niveau de la croissance économique et de la création d'emplois.

The sound and prudent responsible fiscal management that this country has had since 1993 has resulted in interest and mortgage rates, which were so much higher in 1993, now fueling economic growth and job creation that will lead the G-7 nations.

Celui-ci pourrait aussi créer des emplois au niveau de la réglementation.

Another area where they can create jobs is in regulation.

Cela me permet de dire que, compte tenu de la transformation rapide des marchés, des coopératives peuvent faire des acquisitions et se retrouver dans la situation, justement, de pouvoir utiliser la charte fédérale, d'où l'importance de prendre le temps nécessaire pour l'étudier au niveau de sa rédaction.

This allows me to say that, given the rapidly changing markets, co-operatives can make acquisitions and find themselves in a position to be able to use the federal charter, hence the importance of taking the necessary time to study the wording.

Je vais le dire: 0 p. 100, parce que dans leur obsession de réduire le déficit, toutes les sommes d'argent ont été coupées au niveau de la formation de la main-d'oeuvre, au niveau des rachats de permis, et au niveau des programmes de préretraite.

Let me tell you: 0% because, in their obsession to reduce the deficit, cuts were made in manpower training, in licence buy-backs, in early retirement programs.

Finalement, nous devons nous assurer qu'un investissement s'effectue au niveau de la transformation des poissons.

Finally, we must ensure that funding is available for processing.

Que ce soit au niveau communautaire, de la gestion des services d'alimentation, de l'éducation ou au niveau de la pratique en clinique, leur expertise aide la population à atteindre un meilleur équilibre alimentaire, et donc d'améliorer sa santé en général.

Whether they work at the community level, in food services management, in education or in clinical practice, nutrition professionals help the population to better balance their food intake, hence their health in general.

La ministre a déclaré: «Le Canada n'aurait pas dû accepter de ramener d'ici l'an 2000 le volume de ses émissions au niveau de 1990.»

The minister said: ``Canada should not have agreed to cut its emissions to 1990 levels by the year 2000''.

Il faut faire des concessions au niveau de la main-d'oeuvre, réduire davantage les salaires et les avantages sociaux pour concurrencer avec les millions de dollars que le gouvernement donne à un autre pays qui nous fera concurrence, et encore, ce n'est pas un pays qui respecte les droits de la personne, mais qui possède un des pires dossiers

They have to give labour concessions and more wage cuts and more benefit cuts in order to compete through the government's turning around and giving millions of dollars to another country to compete with ours, and not just a country with a good record, a country that has some of the worst human rights records in history.

Ce sont deux dossiers différents au niveau de la procédure.

The two issues are different from a procedural point of view.

Voir plus