au moyen de
Définition de au moyen de
Synonyme de au moyen de
6 synonymes de 'au moyen de'
avec , grâce à , moyennant , par , par le biais de , à l'aide de.
Antonyme de au moyen de
0 antonymes de 'au moyen de'
Citations comportant au moyen de
Exemples de traduction français anglais contenant au moyen de
Cette loi créait un compte spécial pour le remboursement de la dette au moyen de surplus. Cette loi créait un compte spécial pour le remboursement de la dette au moyen de surplus.
It established a special account to pay down the debt from a special surplus.
Près de 13 millions de documents ont été consultés au moyen de Strategis, ce site d'Internet auquel les Canadiens ont aisément accès. Près de 13 millions de documents ont été consultés au moyen de Strategis, ce site d'Internet auquel les Canadiens ont aisément accès.
Almost 13 million documents have been accessed through Strategis, which is available to Canadians instantly on the Internet.
On n'atteint pas ces objectifs au moyen de programmes gouvernementaux et de dépenses publiques. On n'atteint pas ces objectifs au moyen de programmes gouvernementaux et de dépenses publiques.
Government programs and government money do not do this.
Une question m'intéresse particulièrement, c'est la nécessité de créer plus de possibilités pour les Canadiens aux prises avec des difficultés physiques ou mentales, au moyen de subventions salariales et d'initiatives de création d'emplois. Une question m'intéresse particulièrement, c'est la nécessité de créer plus de possibilités pour les Canadiens aux prises avec des difficultés physiques ou mentales, au moyen de subventions salariales et d'initiatives de création d'emplois.
One particular area of interest to me is the creation of greater opportunities for physically and mentally challenged Canadians through wage subsidies and job creation initiatives.
Nous avons aussi l'excellent exemple de la Suisse, où la majorité des activités se poursuivent, à ce que nous appelons le niveau fédéral, au moyen de référendums tenus à l'initiative des citoyens. Nous avons aussi l'excellent exemple de la Suisse, où la majorité des activités se poursuivent, à ce que nous appelons le niveau fédéral, au moyen de référendums tenus à l'initiative des citoyens.
In addition to that, we have as a very good example the country of Switzerland which conducts most of its business, at what we would call the equivalent of the federal level, through citizens initiated referendum.
Un électeur de ma circonscription, Peace River, a obtenu un contrat de transport de gravier au moyen de ses propres camions dans une région située à sept milles de la frontière de la Colombie-Britannique, en Alberta.
To show how ludicrous some of these interprovincial trade barriers are, a constituent of mine in the Peace River riding had a contract to do some gravel work using some of his trucks up in an area seven miles from the British Columbia border in Alberta.
La Chambre des communes a été délestée de sa responsabilité au profit du Cabinet et des bureaucrates et l'administration a été de plus en plus exercée au moyen de décrets.
Accountability has been taken from the House of Commons and put in the hands of the cabinet, with order in council administration, and in the hands of bureaucrats.
On pourrait peut-être obtenir l'appui du Parti réformiste pour faire davantage au moyen de la prestation fiscale pour enfants?
Maybe we could get the support of the Reform Party in order to do more with the Canada child tax benefit.
J'ai une pétition signée par des Canadiens des provinces du Québec et de l'Ontario qui demandent au Parlement et au gouvernement de déclarer que le Canada est indivisible et que les frontières du Canada ne devraient être modifiées qu'après un référendum auprès de tous les Canadiens ou au moyen de la formule d'amendement inscrite dans la Cons
I have a petition from Canadians in the provinces of Quebec and Ontario who call on Parliament and the government to declare that Canada is indivisible and that Canada's boundaries should not be altered without a free vote of Canadian citizens or using the amending formula contained in the Canadian Constitution.
Notre dette et notre déficit sont le résultat d'une politique économique visant délibérément à juguler l'inflation au moyen de taux d'intérêts élevés.
Our debt and deficit problems are due to a deliberate economic policy of fighting inflation with high interest rates.
Les REER personnels seraient capitalisés au moyen de retenues sur salaire.
Individual RRSPs would be funded by means of employee and employer payroll deductions.
Compte tenu de cette nouvelle façon de voir les choses, telle qu'exprimée dans le discours du Trône, que propose le gouvernement libéral aux Canadiens au moyen de ces changements?
Keeping with that new found philosophy as expressed in the Speech from the Throne, what is the Liberal government proposing to Canadians through this change?
Nous avions espéré pouvoir éviter des mises à pied supplémentaires au sein du ministère, au moyen de programmes de recouvrement des coûts, mais notre analyse a indiqué que nous devions agir immédiatement.
We had hoped that we would be able to prevent additional layoffs in the department through cost recovery programs, but our analysis indicated we had to take action now.
Durant les trois premières années, les provinces auront accès à la moitié des nouveaux fonds du RPC que le conseil choisira d'investir au taux du marché, au moyen de bons d'épargne.
For the first three years provinces will have access to half of the new CPP funds that the board chooses to invest in bonds at market rates.
La seule façon d'éviter les pertes d'emplois sera de réinjecter l'argent dans la région, au moyen de ce genre de fonds mutuel.
The only way that jobs will not be lost is to reinject that money in that area through this kind of mutual fund.
Une équipe formée de bureaucrates ou au moyen de nominations politiques, et choisie par le ministre des Finances, décidera comment ces 130 milliards seront répartis dans l'économie.
We would have a team of bureaucrats or political appointees, chosen by the finance minister, to direct where $130 billion would go in the economy.
Monsieur le Président, un peu plus tôt ce mois-ci, un tout nouveau gangster de la Chine connu sous le nom de Wing Fu a étranglé un bébé de cinq mois de Vancouver et l'a ensuite écrasé en lui passant plusieurs fois sur le corps au moyen de son véhicule.
Mr. Speaker, earlier this month a well-known gangster from China named Wing Fu strangled a five-month old Vancouver baby and then backed over the child repeatedly with his car.
Je voudrais qu'il me dise si le NPD croit qu'il faut recueillir de l'argent pour payer ces dépenses supplémentaires au moyen de nouvelles taxes et s'il le propose réellement?
I would like to ask him whether it is the NDP's philosophy and proposal that we raise the money for these extras which they are expecting by way of additional taxes.
Les porte-parole des provinces sont maintenant consultés au moyen de réunions périodiques.
Provincial officials are now consulted through regular meetings.
Une fois les transferts terminés, les habitants du Yukon vont gérer et réglementer, au moyen de leur propre loi, les activités pétrolières et gazières, y compris la prospection, l'exploitation, la production et la conservation, les règlements en matière environnementale et de sécurité, ainsi que la détermination et la collecte des recettes t
After completion of the transfers, the Yukon people, through their own legislation, will manage and regulate oil and gas activities including exploration, development, production and conservation, environmental and safety regulations and the determination and collection of resource revenues.
Ces accords seront institués au moyen de nouveaux règlements sur l'utilisation des terres fondés sur l'actuel règlement, sur l'utilisation des terres territoriales, la Loi sur les terres territoriales, une autre loi qui sera modifiée par le présent projet de loi.
The agreements will be implemented by means of new land use regulations based on the existing regulations, on the Territorial Lands Act, another law that will be amended by the present bill.
Mon collègue de Skeena a montré plus tôt, au moyen de son analogie avec les royaumes et les fiefs, les conséquences d'un tel système sur les individus au bas de la hiérarchie, qui ne peuvent pas jouer un rôle actif au sein de leur collectivité.
As my colleague from Skeena mentioned earlier in his analogy of kingdoms and fiefdoms, the power structure disables the people at the rank and file level from being involved.
Il faudrait rappeler aux nouveaux membres que le Bureau de régie interne fonctionne au moyen de consensus.
New members should be reminded that the Board of Internal Economy operates on a consensus basis.
Si les échantillons sont conservés, ils pourront être analysés de nouveau au moyen de la nouvelle technologie et la banque de données du Canada ne tombera jamais en désuétude.
If samples are retained, they can be reanalysed using new technology, thereby ensuring that Canada's data bank is able to keep pace with technological advances.
Il y a même des cas où des articles non destinés à un usage officiel ont été achetés au moyen de cartes du gouvernement.
There was even evidence that items had been purchased on government cards that were for non-government use.
Une autre loi fédérale prévoit que des arrestations se fassent au moyen de mandats délivrés conformément à cette même loi.
Other federal legislation provides for arrests on the basis of warrants issued pursuant to the particular legislation.
Le gouvernement est sûrement d'avis également que les Canadiens ne devraient jamais avoir à se trouver dans la situation, comme cela est arrivé pendant les années Mulroney, où le Commissaire à l'information doit poursuivre le premier ministre devant les tribunaux pour faire publier l'information obtenue au moyen de sondages payés par les fon
As well, this government believes that Canadians should never have to face the situation, as happened in the Mulroney years, when the information commissioner had to take the prime minister to court in order to release information from publicly funded polls.
Cependant, nous devrions examiner la question d'un peu plus près afin de déterminer s'il est possible d'apporter les changements désirés au moyen de règlements.
However, let us examine the issue a little more carefully to see if we can bring about the changes through regulation.
Si le député se donnait la peine de consulter le dernier budget, il verrait que le gouvernement a présenté des mesures considérables pour aider les parents à économiser en vue des études de leurs enfants au moyen de REEE.
If the hon. member would care to take a look at the last budget, he will see that the government brought in substantial measures to help parents save for their children's education through RESPs.
Tout d'abord, nous lèverons toutes les restrictions qui pèsent sur les services mondiaux mobiles offerts aux Canadiens au moyen de satellites appartenant à des intérêts étrangers.
First of all, we will lift all restrictions on mobile services provided to Canadians worldwide using satellites belonging to foreign concerns.