au fond de
Définition de au fond de
Antonyme de au fond de
0 antonymes de 'au fond de'
Citations comportant au fond de
Aucune langue n'est assez belle pour dieu. le silence est la seule langue possible pour parler à dieu. dieu sait tout, voit tout. il lit au fond de moi mieux que moi-même.
Chacun porte au fond de lui comme un petit cimetière de ceux qu'il a aimés.
Il faut quelquefois se promener au fond de l'abîme. même si je descends jusqu'en enfer, le bras de dieu est assez long pour m'en retirer.
L'optimisme est un ersatz de l'espérance, qu'on peut rencontrer facilement partout, et même au fond de la bouteille.
La bonne musique ne se trompe pas, et va droit au fond de l'âme chercher le chagrin qui nous dévore.
Nous sommes profondément blessés quand on ne nous respecte pas ; pourtant, au fond de son coeur, aucun homme ne se respecte beaucoup lui-même.
On ne réalise jamais ses rêves les plus profonds. Au mieux on, on ne fait que les effleurer, sans doute pour que cela devienne plus amer au fond de soi.
On ne renie pas son enfance ; on l'enfouit au fond de son coeur, et l'ombre portée, l'ombre magique devient un symbole.
Plonger au fond du gouffre, enfer ou ciel, qu'importe ? au fond de l'inconnu pour trouver du nouveau !
Soyez révolté, méchant si vous le désirez, criez, pleurez, mais ne vous cachez pas au fond de votre détresse comme les fous se cachent dans leur folie.
Exemples de traduction français anglais contenant au fond de
Avant d'en venir au fond de mon premier discours...
Before I get right into the nitty-gritty of my first speech-
Même si nos principes diffèrent quelque peu, je suis assez optimiste pour croire que, au fond de la plupart d'entre nous, nous partageons le même désir, celui de construire une meilleure société pour la génération d'aujourd'hui et celles de demain.
While our principles may vary somewhat, I am optimistic enough to believe that deep down within most of us, we have one common desire and that is to build a better society for this generation and for the generations to come.
Attendons que la police fasse son travail et aille au fond de cette affaire.
Let us wait for the police to do their job and get to the bottom of this.
Il ne fait aucun doute que nous voulons tous aller au fond de cette affaire, que la loi doit être appliquée de façon régulière et que la GRC doit prendre le temps de terminer son enquête.
There is no question we all want to get to the bottom of this, that due process has to kick in and that we need time for the RCMP to complete its investigation.
J'espère toutefois qu'il s'en tiendra au débat et au fond de la question au lieu de commenter la présence ou l'absence des députés à la Chambre.
However I hope he would stay to the debate and substance of the issue rather than reflect on the presence or absence of members.
Et de garder au fond de l'âme
The torch; be yours to hold it high.
Je lui ai expliqué que cela ne changeait en rien ses droits, que cela ne le rendrait pas moins égal, qu'il s'agit au fond de protéger sa langue et sa culture.
I explained to him that it will not affect his right for anything, that it will not make him any less equal, that it is really about people protecting their language and their culture.
À peine les gens réussissent-ils à mettre de l'argent de côté que le gouvernement va puiser au fond de leurs poches jusqu'à leur dernier cent.
No sooner do people try and salt some money away for their retirement than the government is right there with its hand in their pockets trying to get every last red cent.
Comme je l'ai dit l'autre jour, nous comptons aller au fond de cette affaire pour nous assurer que la Loi sur la protection des renseignements personnels est respectée.
As I said the other day, we intend to pursue this to the utmost to make sure the Privacy Act is being obeyed.
Monsieur le Président, comme je l'ai dit à plusieurs reprises à la Chambre, nous nous employons très activement à aller au fond de la question pour ce qui est d'une certaine lettre et l'accès à l'information.
Mr. Speaker, as I have said on numerous occasions in this House, we are working very hard to look at the implications surrounding a particular letter with regard to access to information.
Le gouvernement fera-t-il ce qui s'impose, c'est-à-dire aller au fond de cette sordide affaire en ordonnant une enquête publique sur le scandale des Airbus?
Will the government do the right thing, clear the air on this sordid affair and call a public inquiry into the Airbus scandal?
Cependant, lorsque cela arrive avec de vieux bateaux, comme les épaves qui sont restées au fond de l'eau, dont le Irving Whale , cela a conséquences environnementales importantes.
However, using old ships to carry oil can have a major environmental impact, if they sink like the Irving Whale .
L'histoire raconte que Cromwell s'est présenté au Parlement britannique le 20 avril 1649, mais qu'au début il est demeuré assis au fond de la salle.
The record says that he came to that British parliament on this day in 1649 and at first he sat in a seat at the back.
Mardi, le premier ministre faisait claquer le fouet, faisait montre d'autoritarisme en forçant ses députés à appuyer une mesure qu'ils sentent bien au fond de leur coeur ne pas pouvoir appuyer.
On Tuesday the Prime Minister was cracking the whip, holding the big stick over them, forcing them to support something which they know in their hearts they cannot.
Le navire a même coupé ses filets, les a laissés glisser au fond de la mer et a tenté de fuir.
The vessel actually cut its nets, dropped them to the bottom of the ocean and tried to run away.
Il est très important qu'ils le fassent car la démocratie est au fond de la question qui nous occupe.
It is very significant that they do that because democracy is at the heart of this issue to a large degree.
Ces audiences se tiennent à cause du leadership de notre gouvernement et à cause de notre désir d'aller au fond de ces problèmes et de prendre des mesures correctives afin que les membres des forces armées bénéficient d'une qualité de vie, de conditions de vie qui correspondent au grand service qu'ils rendent à notre pays.
The reason those hearings are being held is because of the leadership of this government and the desire to get to the bottom of these issues and the desire to take corrective action to make sure that our forces personnel have a quality of life, a standard of living, that is befitting of the great service they provide to this country.
Ce sont torpilles qu'on peut laisser au fond de la mer et qui peuvent se mettre à poursuivre tout navire qui passe à proximité et le couler.
These are torpedoes which can be left on the sea floor and as soon as a vessel passes nearby, they can pursue the vessel and sink it.
Pourquoi a-t-on mis tant de temps à aller au fond de cette tragédie?
Why has it taken so long to get to the bottom of this tragedy?
Je pense que nous irons au fond de cette chose.
I think we must get to the bottom of this.
Cette institution, qui existe depuis 1986, compte de belles réalisations et mérite que l'on aille au fond de cette affaire.
I think that institution, which has been in existence since 1986, has established a good record and deserves the opportunity to get to the bottom of this.
Les députés d'en face devraient donc laisser le tribunal compétent, qui est indépendant du gouvernement, faire son travail et aller au fond de toute cette affaire.
Consequently I think members opposite should let the appropriate tribunal, at arm's length from the government, do its job and get to the bottom of this.
Monsieur le Président, le solliciteur général se plaît à nous dire que la Commission des plaintes du public contre la GRC ira au fond de l'affaire de l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique.
Mr. Speaker, the solicitor general loves to tell us that the public complaints commission is going to get to the bottom of the APEC affair.
Monsieur le Président, pour être très franc, je ne crois pas que le solliciteur général veuille vraiment aller au fond de cette affaire.
Mr. Speaker, to be very candid, I do not believe the solicitor general is interested in getting to the bottom of this affair.
Lorsque John McCrae a écrit «À vous jeunes désabusés, à vous de porter l'oriflamme et de garder au fond de l'âme le goût de vivre en liberté», la Maison McCrae a écouté.
When John McCrae wrote the words ``To you from failing hands we throw the torch; be yours to hold it high'', the McCrae House listened.
Monsieur le Président, les Canadiens veulent vraiment aller au fond de toutes ces questions.
Mr. Speaker, I am sure Canadians want to get to the bottom of all these questions.
Le gouvernement dit qu'il croit que la commission ira au fond de cette affaire.
They say the government believes this commission will get to the truth.
Il ne veut pas vraiment faire la lumière sur toute cette affaire ni aller au fond de celle-ci et déterminer d'où venaient au juste ces ordres ou s'il y a eu ingérence politique dans les opérations policières du Canada.
It does not truly want to reach the truth or the bottom of this whole story, where these orders really came from or if there was political interference into the police force of the country.
Je veux que la commission aille au fond de cette affaire.
I want to know the truth from the commission.
C'est comme cela que nous pourrons aller au fond de cette affaire pour le bien de tous les Canadiens.
It is the way that we will get at the truth for the benefit of all Canadians.