Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

au fond

Définition de au fond

Synonyme de au fond

3 synonymes de 'au fond'

après tout , au demeurant , en réalité .

Antonyme de au fond

0 antonymes de 'au fond'

Citations comportant au fond

Aucune langue n'est assez belle pour dieu. le silence est la seule langue possible pour parler à dieu. dieu sait tout, voit tout. il lit au fond de moi mieux que moi-même.

Jean DUTOURD

Chacun porte au fond de lui comme un petit cimetière de ceux qu'il a aimés.

Romain Rolland

Cimetière des promesses non tenues. haut lieu d'inhumation politique situé forcément au fond d'une impasse.

Jacques MAILHOT

Il faut quelquefois se promener au fond de l'abîme. même si je descends jusqu'en enfer, le bras de dieu est assez long pour m'en retirer.

Julien GREEN

Il nous faut écouter l'oiseau au fond des bois, le murmure de l'été, le sang qui monte en soi...

Jacques BREL

J'ai appris à ne jamais tarir le puits de mon inspiration, à toujours m'arrêter quand il restait un peu d'eau au fond et à laisser sa source le remplir pendant la nuit.

Ernest HEMINGWAY

Jadis le moi se cachait dans le troupeau ; à présent, le troupeau se cache encore au fond du moi.

Friedrich Nietzsche

L'homme n'a pas de marque plus décisive de sa noblesse qu'un certain sourire fin, silencieux, impliquant au fond la plus haute philosophie.

Ernest Renan

L'idée de justice est au fond une idée de théâtre, de dénouement, de retour à l'équilibre ; après quoi, il n'y a plus rien. on s'en va. fini le drame.

Paul Valéry

L'optimisme est un ersatz de l'espérance, qu'on peut rencontrer facilement partout, et même au fond de la bouteille.

Georges BERNANOS

La bonne musique ne se trompe pas, et va droit au fond de l'âme chercher le chagrin qui nous dévore.

Stendhal

La conception du paradis est au fond plus infernale que celle de l'enfer. l'hypothèse d'une félicité parfaite est plus désespérante que celle d'un tourment sans relâche, puisque nous sommes destinés à n'y jamais atteindre.

Gustave Flaubert

La protection de l'animal, c'est au fond le même combat que la protection de l'homme.

Marguerite YOURCENAR
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant au fond

Avant d'en venir au fond de mon premier discours...

Before I get right into the nitty-gritty of my first speech-

Les valeurs canadiennes sont au fond celles que le ministre des Finances a traduites dans son exposé budgétaire de 1997.

Canadian values are inherently those articulated by the Minister of Finance in his 1997 budget address.

Chose plus importante, une enquête criminelle est en cours et je suis sûr qu'elle va aller au fond des questions que le député soulève.

More important, there is a criminal investigation under way and I am sure the issues the hon. member has raised will be gone into thoroughly in the course of the investigation.

Même si nos principes diffèrent quelque peu, je suis assez optimiste pour croire que, au fond de la plupart d'entre nous, nous partageons le même désir, celui de construire une meilleure société pour la génération d'aujourd'hui et celles de demain.

While our principles may vary somewhat, I am optimistic enough to believe that deep down within most of us, we have one common desire and that is to build a better society for this generation and for the generations to come.

Attendons que la police fasse son travail et aille au fond de cette affaire.

Let us wait for the police to do their job and get to the bottom of this.

Elles auront gravé au fond du coeur de tous les Canadiens le souvenir impérissable d'un peuple qui se dresse pour lutter contre l'adversité et pour aider ceux qui souffrent.

They have also left their mark on the hearts of all Canadians, with an undying memory of a people standing up against adversity and reaching out to help those in need.

Il est terrible de voir qu'un gouvernement qui se dit démocratique refuse que le débat se poursuive ici, à la Chambre, et il nous bâillonne pour nous empêcher d'aller au fond des choses.

It is terrible to see a government that calls itself democratic refusing to let the debate continue, in this House, to get to the bottom of things.

Il est grand temps d'aller au fond du problème.

It is high time that we got to the bottom of it.

Il ne fait aucun doute que nous voulons tous aller au fond de cette affaire, que la loi doit être appliquée de façon régulière et que la GRC doit prendre le temps de terminer son enquête.

There is no question we all want to get to the bottom of this, that due process has to kick in and that we need time for the RCMP to complete its investigation.

Quand le premier ministre ira-t-il au fond des choses, ou est-il au-dessus de ses affaires?

When will the prime minister get to the bottom of this mess, or is it to the top?

Car, il faut le reconnaître, dans l'application de la loi, quand un résidant des États-Unis vend des actions d'une société donnée, il est très difficile d'aller au fond des choses et de déterminer tous les avoirs.

Quite frankly, in terms of administering a law when a resident of the U.S. sells the shares of a particular company it is very difficult to look behind that corporate shell and find out what all the assets are.

Je ferai remarquer, dans ce premier discours aux Communes, que c'était au fond la raison d'être du Canada, au départ: un groupe de personnes qui s'organisent pour atteindre des objectifs communs et où chacun travaille pour le bien de tous.

I might point out in my first chance to speak in the House of Commons the purpose of Canada in the beginning: a group of people organizing together for common goals where everybody works for the good of everyone else.

Il s'agit au fond d'un cours de sociologie et c'est ce qui explique le tollé que soulève cette question.

It will have no basis in Christian religion which is why there is such an outcry from some people on this issue.

Comme on leur offre au fond un cours de sociologie des religions, cela n'équivaut pas aux dispositions dont ils bénéficiaient auparavant.

Because they are basically offered a sociology of religion course, that does not equate to the provisions made for them in the past.

J'espère toutefois qu'il s'en tiendra au débat et au fond de la question au lieu de commenter la présence ou l'absence des députés à la Chambre.

However I hope he would stay to the debate and substance of the issue rather than reflect on the presence or absence of members.

Mais comment des télémandats peuvent-ils être efficaces dans des endroits où il n'y a que des cabanes, des roulottes et des habitations au fond des bois?

However, how would they work in areas where there are shacks, trailers and accommodations in the bush?

Qui plus est, quand on parle du manque à gagner, c'est au fond une règle d'équité que nous estimons devoir obtenir.

Speaking of shortfall, we feel it is only fair to receive compensation.

Le gouvernement a enfoui les documents des groupes de réflexion dans un classeur au fond du cabinet du ministre des Finances jusqu'à ce qu'un contribuable entreprenant décide d'obtenir le genre de renseignements sur la TPS qui sont recueillis aux frais des contribuables.

The government filed the focus group tests away in some filing cabinet in the back of the finance minister's office until some enterprising taxpayer decided to find out what kind of information about the GST was being generated at the expense of taxpayers.

Et de garder au fond de l'âme

The torch; be yours to hold it high.

Je lui ai expliqué que cela ne changeait en rien ses droits, que cela ne le rendrait pas moins égal, qu'il s'agit au fond de protéger sa langue et sa culture.

I explained to him that it will not affect his right for anything, that it will not make him any less equal, that it is really about people protecting their language and their culture.

Je tiens à aller au fond des choses.

I want to satisfy myself.

Le plan que les libéraux proposent pour assainir le RPC est au fond une hausse d'impôt de 11 milliards de dollars que les travailleurs et les employeurs devront payer au cours des six prochaines années.

The liberal plan to fix the CPP is basically a $11 billion tax hike on working Canadians out there and employers over the next six years.

En 1966, le gouvernement a conclu avec les Canadiens un contrat par lequel il s'engageait au fond à leur verser une pension de retraite lorsqu'ils atteindraient l'âge de 65 ans.

In 1966 government made a contract with Canadians basically stating that it would provide a pension when a person reached age 65.

Je ne doute pas, monsieur le Président, que vous voudrez vous pencher sur l'origine de la fuite et que le nom de son auteur sera divulgué afin que nous puissions aller au fond des choses.

The second point I wish to make very briefly is that I trust, Mr. Speaker, you will look into the very serious matter of who leaked this document and that it will be made very public so that we can get to the bottom of this.

À peine les gens réussissent-ils à mettre de l'argent de côté que le gouvernement va puiser au fond de leurs poches jusqu'à leur dernier cent.

No sooner do people try and salt some money away for their retirement than the government is right there with its hand in their pockets trying to get every last red cent.

Lorsque j'ai rencontré les dirigeants agricoles le 21 janvier, c'est ce dont nous avons parlé, la façon de corriger les choses, de répondre au fond du rapport du groupe de consultation.

When I met with farm leaders on January 21, that is what we were talking about, how to do it right, how to respond to the essence of the panel report.

Cette affaire fait actuellement l'objet d'une enquête, et nous comptons aller au fond des choses.

We will get to the bottom of this situation.

Comme je l'ai dit l'autre jour, nous comptons aller au fond de cette affaire pour nous assurer que la Loi sur la protection des renseignements personnels est respectée.

As I said the other day, we intend to pursue this to the utmost to make sure the Privacy Act is being obeyed.

Je pense que c'est important d'essayer de comprendre cette perception, les motivations profondes d'un pays comme l'Irak, pour que les solutions trouvées pour régler la crise aillent vraiment au fond des problèmes et ne soient pas superficielles.

I think it is important to try to understand this perception, the deep motivations of a country such as Iraq, so that the solutions to the crisis truly address the root problems.

Il faut aller au fond des choses.

We must go to the bottom of things.

Voir plus