Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

au bord

Définition de au bord

Synonyme de au bord

1 synonymes de 'au bord'

près .

Antonyme de au bord

0 antonymes de 'au bord'

Citations comportant au bord

L'humilité consiste peut-être en cet acquiescement à sa misère, à sa mesquinerie. Une vertu logée au bord du désespoir.

Michèle Mailhot

La mode, c'est quelque chose au bord du suicide.

Coco CHANEL

Le mec il est là, les lunettes, le maillot de blond, les pieds au bord de la piscine, mais attention des pieds de blond nickels, pas des pieds où t'as 2 orteils qui se disent « Laisse moi tranquille !

Gad Elmaleh

Le meurtre, chez l'homme, c'est tout près, c'est juste sous la peau, frémissant, c'est au bord des yeux comme le désir, à fleur de tête. Le meurtre, en un sens, n'est qu'une figure du désir : c'est l'envie de vous le faire passer.

Camille Laurens

Les ordinateurs de bureau présentent d'intéressantes possibilités de communication professionnelle. Vous pouvez coller des "Post-it" au bord de l'écran !

Dave BARRY

Les routes, elles appartiennent beaucoup plus à ceux qui habitent au bord qu'à ceux qui roulent dessus !

Jean-Marie Gourio

Quand on se voit au bord de l'abîme et qu'il semble que dieu vous ait abandonné, on n'hésite plus à attendre de lui un miracle.

Marcel PROUST

Si quelqu'un t'a offensé, ne cherche pas à te venger. Assieds-toi au bord de la rivière et bientôt tu verras passer son cadavre.

Lao-Tseu

Une maladie, un deuil, on en parle... mais un chagrin d'amour scelle les mots au bord des lèvres comme si une incompréhensible pudeur devait les retenir nous empêchant de les communiquer aux autres.

Eve BELISLE
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant au bord

Dunnville, qui est située au bord du lac Erie, est traversée par la rivière Grand.

The town of Dunnville is located on the Lake Erie shore and is dissected by the friendly Grand River.

Elle débute le long de la rivière Niagara et de la frontière américaine, à Fort Erie, puis longe le lac Erie jusqu'à Port Colborne et Wainfleet et, en passant par Dunnville, remonte vers West Lincoln et le coeur de la péninsule pour aboutir à Lincoln, au bord du lac Ontario.

It runs from the Niagara River and the American border at Fort Erie down the shore of Lake Erie to Port Colborne and Wainfleet and on to Dunnville, then up into West Lincoln to the heart of the peninsula and on to Lincoln on the shores of Lake Ontario.

Notre régime se fonde sur des comptes individualisés, ce qui signifie que les participants pourraient verser leur avoir dans leur propre compte et le léguer à leurs survivants, sans que ne soient menacées les prestations des Canadiens à la retraite ou des travailleurs au bord de leur retraite.

Our plan calls for individualized accounts which means that individuals own all the assets in their account and can leave them to their survivors, while still protecting the benefits of retired and near retired Canadians.

Il m'a raconté les immenses problèmes qu'il a connus en 1983 au moment où la Nouvelle-Zélande était au bord de la faillite, et les décisions difficiles qu'il a dû prendre en tant que premier ministre et chef d'un parti travailliste, l'équivalent du NPD.

He told me about the terrible problems he went through in 1983 when New Zealand was on the verge of bankruptcy and the awful decisions he had to make as a Labour Party prime minister, which is equivalent to the NDP.

Tout ce qu'il a réussi à faire, c'est mener la province au bord de la faillite.

All it did was bring the province to the edge of bankruptcy.

Cette évaluation est celle du milieu international de l'investissement, qui avait examiné la situation du Canada il y a à peine quelques années et qui avait dit que notre pays était au bord de la faillite, qu'il n'était pas un bon endroit où investir et qu'il avait besoin d'une gestion financière et économique solide et prudente.

That assessment is by the international investment community which looked at Canada a few short years ago and said this country is on the verge of bankruptcy, this country is not a good place to invest, this country needs solid, prudent fiscal and economic management.

Cela me rappelle le temps où M. Réal Caouette, le chef créditiste, disait qu'on était au bord du précipice et que les créditistes nous feraient faire un pas en avant.

This reminds me of the time when Réal Caouette, the Créditiste leader, said that we were on the edge of a precipice and that the Créditistes would move us forward.

Ma femme et moi avons élevé nos trois enfants au bord d'un lac dans les Rocheuses.

My wife and I have reared three children on a lake in the Rocky Mountains.

Demain, si vous permettez que le Budget des dépenses soit approuvé tel qu'il a été déposé, nous ne serons pas seulement au bord du précipice, mais bien au fond, loin de la noble époque où les lois étaient adoptées avant que les crédits ne soient approuvés.

Tomorrow if you allow the estimates to proceed as tabled, we will not only be near the edge, we will be down in the abyss, at the bottom looking up at what used to be a very noble procedure where laws were put in place and then appropriations were given.

Je tiens également à répéter que le référendum tenu il y a deux ans était le résultat de 35 années de mauvaise gestion de la part des partis politiques qui se sont succédé à Ottawa et qui nous ont menés au bord du précipice, au bord de l'éclatement du pays.

I also stand to repeat that the referendum of two years ago was the result of 35 years of mismanagement by a revolving door of political parties in Ottawa which brought us to that abyss, which brought us and national unity to rock bottom.

Nous ne voulons plus nous retrouver au bord du gouffre, comme nous l'avons fait en 1995, pour presque perdre notre pays.

We no longer want to go to the edge of the precipice as we did in 1995 to find our country almost lost.

Les agences d'évaluation du crédit ont mis la province au bord de la faillite.

The bond rating companies had the province on the verge of bankruptcy.

Ces gens-là sont à la veille de fermer boutique et sont au bord de la faillite.

These people are right at the doorstep of closing their business doors and going into bankruptcy.

Le ministre des Finances a beau prétendre que le Canada est un chef de file au sein du G7 et qu'il est au bord d'une nouvelle ère économique, les indices socio-économiques montrent que le Canada entre du mauvais pied dans le nouveau millénaire.

The finance minister may claim that Canada is leading the G-7 and is on the verge of a new economic era, but social and economic indicators reveal that Canada is marching backward into the millennium.

Il voudrait repartir sur la voie qui nous a conduit au bord du précipice.

It would put us back on the ways that got us there in the first place.

Monsieur le Président, c'est comme si on vous demandait par une chaude journée d'été si vous voulez rester au bord de la piscine ou rester au fond.

Do you stand on the edge of the pool or do you go four feet under?

Comment en sommes-nous arrivés encore une fois au bord de la guerre?

How have we arrived at the brink once again?

L'agriculture est au bord de la catastrophe, en Saskatchewan.

That is what I would consider the edge of disaster for agriculture in Saskatchewan.

L'ancien gouvernement conservateur a conduit notre pays au bord de la crise financière.

The previous Conservative government had brought this country to the brink of financial crisis.

Si nous regardons bien attentivement, nous verrons presque immédiatement que le Canada est au bord du désastre budgétaire.

If we look at this very carefully we will recognize almost immediately that Canada is standing at the precipice of fiscal disaster.

Nous avons un nombre historique de familles qui vivent au bord de la pauvreté.

We have a historic amount of families living on the edge of poverty.

Il y a 52 mois, lorsque notre parti a formé le gouvernement, la situation était telle que notre pays était pratiquement au bord de la faillite.

Fifty-two months ago when our party took control of the government, we were faced with a terrible situation in terms of our country almost being on the verge of bankruptcy.

L'effondrement des stocks de saumon coho en Colombie-Britannique crée une véritable crise et des milliers de pêcheurs de cette province sont maintenant menacés de chômage et leurs collectivités côtières sont au bord de la catastrophe.

We have a crisis in B.C. with our coho stocks and that many thousands of B.C. fishers are now going to be facing unemployment and tragedy in their coastal communities.

Pourquoi le gouvernement a-t-il plus de militaires au bord du canal Rideau qu'il en a sur la côte ouest du pays?

Why does this government have more military personnel overlooking the Rideau Canal than it has on the west coast of this country?

Andy Ormsby, joueur numéro 2 de l'équipe masculine junior vient de Meaford, une petite ville magnifique située au bord de la baie Georgienne.

Andy Ormsby, the junior men's team second, is from Meaford, a great and beautiful small town on the wonderful shores of Georgian Bay.

Toutefois, elles vivaient autrefois au bord des rivières et des lacs où les clans s'aidaient les uns les autres.

Traditionally however, they lived along the rivers and lakes which is where the clans raised and supported each other.

C'est comme si nous étions au bord d'une falaise technologique, à la lisière du meilleur des mondes.

It is like we are standing on the edge of a technological cliff, on the edge of a brave new world.

Le président n'a aucune expérience dans ce secteur et l'entreprise est au bord de la faillite.

The president has no experience in the industry and the company is about to go bankrupt.

Des milliers de familles au Canada éprouvent de graves difficultés financières et sont au bord de l'éclatement.

Thousands of families in this country are living under economic conditions today where they are struggling to keep the family body and soul together.

Monsieur le Président, il n'y a pas si longtemps, on a attiré l'attention de la Chambre sur la situation de certaines prisons qui seraient au bord des émeutes et où les relations entre le personnel et la direction seraient très tendues.

Mr. Speaker, it was not too long ago when we brought attention to this House about how certain prisons were about ready to blow as far as riots are concerned and the management-staff relations were right on the edge.

Voir plus