Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

attendre de

Définition de attendre de

Synonyme de attendre de

1 synonymes de 'attendre de'

demander .

Antonyme de attendre de

0 antonymes de 'attendre de'

Citations comportant attendre de

Le lecteur n'a aucun droit, il n'a rien à attendre de l'écrivain.

Christine ANGOT

Quand on se voit au bord de l'abîme et qu'il semble que dieu vous ait abandonné, on n'hésite plus à attendre de lui un miracle.

Marcel PROUST

Exemples de traduction français anglais contenant attendre de

Je crois que nous devons attendre de connaître les résultats du projet-pilote mené en Alberta avant de débattre davantage de la question.

I believe we must wait for the results of the pilot project in Alberta before we debate the matter further.

Cela n'empêche pas certains sceptiques de réfuter leurs arguments et de prétendre que le monde est victime d'une énorme supercherie et que nous pouvons continuer à faire comme si de rien n'était ou, au moins, attendre de 20 à 40 ans avant de prendre des mesures préventives.

Nevertheless, some skeptics still refute the science suggesting an enormous hoax has been perpetrated upon the global community and that we can carry on with business as usual or at least wait 20 to 40 years before taking preventative action.

Nous pouvons attendre de très bonnes choses du sommet de Kyoto.

We can expect a lot of very beneficial things coming out of Kyoto.

Mais ça, il fallait s'y attendre de la part d'un gouvernement qui ne se soucie pas des conséquences de ses politiques sur les femmes.

But this we should have expected from a government that has no concern about the effect of its policies on women.

Les Québécois n'ont rien à attendre de la Cour suprême du Canada.

Quebeckers cannot expect anything from the Supreme Court of Canada.

Je veux, plus particulièrement, que les femmes aient des renseignements au sujet du type de résultats qu'elles peuvent attendre de l'utilisation de cette technologie.

I am particularly concerned that women have information about what kind of results they can expect from the use of this technology.

D'après ce que je comprends, à partir de maintenant, le président ou un vice-président peut être saisi de certaines affaires sans attendre de connaître la composition du comité de trois membres.

One aspect is that, from this point onwards, a single chair or vice-chair might be able to hear certain matters, rather than waiting for the composition of the full three person panel.

Je voudrais que le gouvernement explique aux enfants dans le besoin au Canada pourquoi les condamnés mangent du steak, alors qu'ils ne peuvent se permettre du macaroni; pourquoi les détenus ont droit à l'enseignement gratuit, alors que les pauvres doivent attendre de gagner à la loterie des bourses du millénaire; pourquoi une famille à faibl

What I would like this government to explain to the needy children of this country is: why convicts eat steak when they cannot afford macaroni; why inmates get free education and the poor have to wait to win the millennium scholarship lottery; why a low income family cannot afford to take its children to the dentist, but the dentist will pay a house call to Millhaven; and why our seniors s

On n'a donc rien à attendre de ce côté-là.

Therefore, we should expect nothing on that score.

Monsieur le Président, par respect pour la Chambre et son Comité des pêches, je pense qu'à titre de ministre des Pêches, je devrais attendre de recevoir le rapport du comité.

Mr. Speaker, I think, out of deference to the House and its committee on fisheries, I as minister of fisheries should wait until I receive the report of the fisheries committee.

Une mère peut attendre de huit à neuf mois avant d'obtenir une ordonnance de soutien qui lui permettra de nourrir ses enfants adéquatement.

Mothers can wait up to eight or nine months for a support order to allow them to feed their children properly.

Et il faut attendre de six mois à un an pour obtenir le service.

It takes another six months to a year to get the service.

Je pense à des endroits aux noms évocateurs comme Gold Bridge et Horsefly, où en cas de crise, on peut attendre de une à deux heures avant de voir les policiers arriver en raison de la distance qu'ils ont à couvrir pour s'y rendre.

I think of places with interesting names like Gold Bridge and Horsefly, but when there is a crisis in such communities it will be an hour or two hours minimum before policemen can respond after driving the distance to get there.

Deux d'entre eux ne l'ont pas fait parce qu'ils préfèrent attendre de voir comment tout cela s'organisera.

Two of the four are not supporting it because they are waiting to see how it all comes together.

Notre caucus avait des préoccupations graves au départ, mais nous voulions attendre de voir ce que le gouvernement avait à l'esprit et nous nous sommes lancés dans le débat avec un esprit ouvert.

Our caucus had serious initial concerns about it but we wanted to hear what the government had in mind and to enter the debate with an open mind.

Il préfère attendre de pouvoir le faire disparaître en douceur au cours d'un remaniement ministériel.

The Prime Minister usually waits until he can shuffle the cabinet minister out the back door.

Un procureur de la Couronne est nommé et le justiciable peut se retrouver devant ce juge ou attendre de pouvoir comparaître à un certain palier.

A crown prosecutor is appointed and an accused may go in front of this judge or may wait until a particular level of court is available to hear the accused.

Le gouvernement les obligera à purger le tiers de leur peine, et je suppose que c'est le mieux que nous puissions attendre de sa part.

The government is going to go to one-third, but I guess it is the best we can expect from this government.

Voir plus