Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

assis

Définition de assis

Adjectif

Placé sur son séant. Destiné à faire asseoir. Solidement établi.

Nom commun

Personne qui est sur un siège ou qui a une position sociale établie.

Synonyme de assis

0 synonymes de 'assis'

Antonyme de assis

0 antonymes de 'assis'

Citations comportant assis

Au Paradis, on est assis à la droite de Dieu : c'est normal, c'est la place du mort.

Pierre Desproges

Depuis que je suis célèbre, j'ai l'impression d'être pris au piège. Il faudrait que cela change, que les gens comprennent que les stars aussi ont le droit à une intimité. Même les rois sont assis sur le cul.

Kurt COBAIN

J'ai assis la laideur sur mes genoux et je m'en suis presque aussitôt fatigué.

Salvador DALI

Le bonheur est une petite chose que l'on grignote, assis par terre, au soleil.

Jean GIRAUDOUX

Quand un homme et une femme sont assis face à face sans parler, c'est que des instants se préparent.

Frédéric DARD

Quoi de plus stupide que les remplaçants d'une équipe de football assis sur un banc sous une cage de verre... Ils peuvent l'attendre longtemps le bus.

Patrick Sébastien
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant assis

Dans les Prairies, les nouveaux colons vivaient isolés au cours des longs hivers sans savoir qu'ils étaient assis sur de riches gisements pétroliers.

On the prairies new settlers lived in isolation throughout cold winters, unaware of the petroleum riches beneath them.

Il n'est pas tenu de rester assis et de supporter cela.

He does not have to sit and put up with this.

Comme mon chef l'a dit hier, je suis aussi très triste de ne pas avoir pu entrer à la Chambre et voir mon vieil ami et collègue Stanley Knowles assis à la table.

As my leader said yesterday, I also register a great deal of sadness at not being able to enter this Chamber and see my old friend and colleague, Stanley Knowles, sitting at the table.

C'est de toute évidence la raison pour laquelle le Parti libéral a remporté tous les sièges à l'exception d'un seul, celui de mon collègue qui est assis en face de moi.

Obviously that is one of the reasons why the Liberal Party won every seat, with the exception of one, that of my colleague just in front of me.

Il a notamment rappelé que, dans sa jeunesse, il s'est assis dans des cuisines en Saskatchewan et qu'il a joué au billiard à Terre-Neuve.

He mentioned that when he was young he remembers sitting in kitchens in Saskatchewan, shooting pool in Newfoundland and that kind of thing.

Je devrais en profiter pour rappeler à nos collègues néo-démocrates assis à l'autre bout que je trouve cela tout aussi scandaleux de les voir se lever à la Chambre pour tenter d'éclipser le Parti conservateur et de s'attaquer à leur tour à la question de l'unité nationale en Colombie-Britannique au détriment de notre pays.

I might as well at the same time remind our colleagues at the other end, the NDP, I also find it shameful that somebody would stand in this House and try to one up the Conservative Party, try to grab the stage on national unity in British Columbia at the expense of a country.

Ce n'est pas moi, c'est le ministre des Finances, assis à quelques sièges de moi, qui ouvre les portes et annonce cela à la population.

This was the Minister of Finance, who is sitting just a few desks down, opening the flood gates and making this announcement to the public.

Ceux qui sont assis dans la première rangée des banquettes ministérielles-et pas un seul d'entre eux ne représente ma génération-devraient s'excuser auprès des jeunes de mon âge.

That is something for which those who sit on the front bench of government, none of whom represent people of my generation, should apologize to my generation.

Je l'aperçois là bas, assis dans les marches, qui suit le débat.

I see him sitting on the steps over there so he can see what is going on.

Lorsque nous rendons hommage à des gens, et vous avez vous-même porté cette question à notre attention par le passé, monsieur le Président, nous devrions tous rester assis et nous montrer respectueux envers les familles de ceux à qui nous rendons hommage.

When we are giving tributes, and I know that you, Sir, have brought this matter to our attention before, I think we should all sit and show respect for the families of those to whom we are paying tribute.

Pourtant, certains députés du Bloc assis aujourd'hui dans cette Chambre en ont reçu.

However, some of the Bloc members here in this House today have received corporate contributions.

Certains députés qui sont assis ici et qui me regardent en ont eux-mêmes reçu.

Some of the members who are sitting here, looking at me, received some of those contributions.

Je n'ai pas le temps d'aborder d'autres aspects, mais d'autres députés assis de ce côté-ci traiteront du reste du projet de loi et de l'importance que revêt son adoption rapide par la Chambre.

Time does not permit me to talk about the other elements but other speakers on our side will talk about the rest of the bill and how important it is for quick passage by the House.

Il est difficile de croire que les ministres qui sont assis au premier rang savent vraiment tout.

It is incredible to think that the ministers who sit in the front rows really do know everything.

Nous célébrons un budget presque équilibré, mais pourtant nous sommes assis sur une bombe à retardement, celle des taux d'intérêt, qui pourrait faire exploser le budget et éloigner le jour où il sera équilibré.

Here we are celebrating almost having a balanced budget and yet we are sitting on an interest rate time bomb that could blow away that balanced budget in a second and we will never see the days of surplus.

Je tiens à le préciser simplement parce que je suis assis à côté de la députée de Saint John.

I have to say that simply because I sit beside the hon. member for Saint John.

Ce qui lui est arrivé de plus heureux depuis qu'il est ici, c'est d'être assis à côté de la députée de Saint John.

His most fortunate experience since coming to the House has been that he is fortunate enough to sit beside the member for Saint John.

Je suis convaincu que les gens assis à ma droite savent de qui je parle.

I am sure people to my right know who I am talking about.

J'invite maintenant ce gouvernemnt à déposer ce document en Chambre, s'il a eu le temps, en huit mois, d'obtenir les permissions nécessaires pour partager son information avec les élus du peuple québécois et du peuple canadien qui sont assis en cette Chambre.

I urge the government to table this document in the House of Commons now, if eight months was long enough to seek the necessary permissions to share this information with the elected representatives of the people of Quebec and Canada who are sitting in this House.

Le CCCE a dit également qu'il est épouvantable que beaucoup de Canadiens à revenu faible et moyen aient à porter ce lourd fardeau fiscal et que le gouvernement se trouve assis sur une bombe à retardement en matière d'impôt.

The BCNI also said it is terrifying that many low and middle income Canadians face this steep tax burden and that this government is sitting on a time bomb on taxation.

J'étais assis et je n'ai rien dit.

I was seated and had said nothing.

Nous avons été obligés à procéder à un vote par assis et debout et pourtant la motion a été adoptée à l'unanimité.

We were forced into a situation where we had to hold a standing vote, yet it carried unanimously.

Il n'y a évidemment rien d'extraordinaire à ce qu'un vote par assis et debout donne un résultat unanime.

Obviously there is nothing uncommon about having a unanimous standing vote.

Je crois que le député a le droit de rester assis s'il le désire.

I think the hon. member has the right to remain at his seat, should he wish to do so.

Les députés sont libres de se lever ou de rester assis s'ils le désirent.

Hon. members are free to stand, or sit in their seats, as they wish.

Lorsque les représentants des deux ordres de gouvernement se sont assis à la table pour s'attaquer au vrai problème, pour trouver le moyen de créer les conditions nécessaires pour que les enfants deviennent des adultes en bonne santé, heureux, instruits et productifs, ils ont dû laisser de côté leur sectarisme politique.

When representatives of the two levels of government focused on the real issue on the table, giving children the start they need to become healthy, happy, educated and productive adults, there was no room for partisan politics.

L'histoire se termine ainsi: si l'on tient pas compte de ces conseils quand on est tranquillement assis sur une feuille de nénuphar, le 27e jour, et que l'on prétend qu'il n'y a pas de problème, on se réveille le lendemain pour trouver tout le bassin couvert de feuilles.

If they listen to that kind of advice in this story, when sitting on a lily pad on the 27th day they are saying there is no problem and on the next day boom, the entire pond is covered.

Monsieur le Président, je suis heureux de prendre part à ce débat, surtout après avoir été assis ici toute la soirée à suivre ce qui s'est dit et avoir été choqué de ce que l'on ait déformé la position du Parti réformiste sur la question et de ce que l'on ait porté des attaques personnelles indignes et injustifiées contre des députés réformi

Mr. Speaker, I am pleased to participate in the debate, particularly after sitting here all evening and listening to the debate and being very annoyed at the gross distortion of the Reform Party position on this issue and the undignified and unwarranted personal attacks on members of the Reform Party.

Je vois le secrétaire parlementaire assis en face.

The parliamentary secretary is sitting across the way.

Pendant les récentes audiences sur ce sujet, les chefs des différents partis se sont assis pour discuter.

During the recent hearings on this the leaders of the parties sat down and spoke.

Voir plus